logo

MachineTranslation.comBy Tomedes

Ασφαλής λειτουργία
lock-icon
diamond icon

Go Unlimited

diamond icon

Go Unlimited

  • right arrowLoginright arrow
search-icon
  • Afrikaans
  • Albanian (Shqip)
  • Amharic (አማርኛ)
  • Arabic (العربية)
  • Belarusian (Беларуская)
  • Bengali (বাংলা)
  • Bosnian (Bosanski)
  • Bulgarian (Български)
  • Burmese (မြန်မာစာ)
  • Catalan (Català)
  • Central Atlas Tamazight (Tamaziɣt)
  • Chinese-Simplified (简体中文)
  • Chinese-Traditional (繁體中文)
  • Croatian (Hrvatski)
  • Czech (Čeština)
  • Danish (Dansk)
  • Dutch (Nederlands)
  • English
  • Esperanto
  • Estonian (Eesti)
  • Filipino (Tagalog)
  • Finnish (Suomi)
  • French (Français)
  • French-Canada (Français-Canada)
  • Galician (Galego)
  • Georgian (ქართული)
  • German (Deutsch)
  • Greek (Ελληνικά)
  • Guarani (Avañe'ẽ)
  • Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
  • Hausa
  • Hebrew (עברית)
  • Hindi (हिन्दी)
  • Hungarian (Magyar)
  • Icelandic (Íslenska)
  • Igbo
  • Indonesian (Bahasa Indonesia)
  • Italian (Italiano)
  • Japanese (日本語)
  • Khmer (ខ្មែរ)
  • Korean (한국어)
  • Latvian (Latviešu)
  • Lingala (Lingála)
  • Lithuanian (Lietuvių)
  • Malagasy
  • Malay (Bahasa Melayu)
  • Maltese (Malti)
  • Norwegian-Bokmål (Norsk-Bokmål)
  • Oromo (Afaan Oromoo)
  • Polish (Polski)
  • Portuguese-Brazil (Português-Brasil)
  • Portuguese-Portugal (Português-Portugal)
  • Quechua (Runa Simi)
  • Romanian (Română)
  • Russian (Русский)
  • Serbian (Српски)
  • Slovak (Slovenčina)
  • Slovenian (Slovenščina)
  • Somali (Soomaaliga)
  • Spanish (Español)
  • Swahili (Kiswahili)
  • Swedish (Svenska)
  • Tamil (தமிழ்)
  • Thai (ไทย)
  • Tigrinya (ትግርኛ)
  • Tswana (Setswana)
  • Turkish (Türkçe)
  • Ukrainian (Українська)
  • Urdu (اردو)
  • Vietnamese (Tiếng Việt)
  • Wolof
  • Xhosa (IsiXhosa)
  • Yoruba (Yorùbá)
  • Zulu (IsiZulu)
Πίσω
Προσθήκη πιστώσεων
logo

Έχοντας την εμπιστοσύνη εκατομμυρίων χρηστών παγκοσμίως, το MachineTranslation.com έχει ήδη παραδώσει δισεκατομμύρια μεταφράσεις υψηλής ποιότητας σε διάφορες γλώσσες και μορφές. Το MachineTranslation.com είναι ένας δωρεάν μεταφραστής τεχνητής νοημοσύνης που δημιουργήθηκε από την Tomedes για να κάνει τη μετάφραση με τεχνητή νοημοσύνη προσβάσιμη, ακριβή και ασφαλή για όλους. Η πλατφόρμα μεταφράζει τόσο κείμενο όσο και μεγάλα έγγραφα διατηρώντας παράλληλα την αρχική τους διάταξη ανέπαφη. Χρησιμοποιεί SMART να παρέχει την πιο αξιόπιστη μετάφραση συγκρίνοντας τα αποτελέσματα 22 μοντέλων τεχνητής νοημοσύνης και επιλέγοντας αυτόματα την έκδοση με την οποία συμφωνεί η πλειοψηφία των μοντέλων τεχνητής νοημοσύνης.

Εταιρεία

Σχετικά με εμάς
Επικοινωνήστε μαζί μας
Συνδεθείτε
Εγγραφείτε

Μενού

Συχνές ερωτήσειςΤιμολόγησηAPIBlogΓλώσσες

Γλώσσες σε ζήτηση

Αγγλικά σε Ελληνικά
Ελληνικά σε Αγγλικά
Ελληνικά σε Ιταλικά
Γαλλικά σε Ελληνικά
Ελληνικά σε Ισπανικά
Ισπανικά σε Ελληνικά

Εταιρεία

Σχετικά με εμάς
Επικοινωνήστε μαζί μας
Συνδεθείτε
Εγγραφείτε

Μενού

Συχνές ερωτήσειςΤιμολόγησηAPIBlogΓλώσσες

Γλώσσες σε ζήτηση

Αγγλικά σε Ελληνικά
Ελληνικά σε Αγγλικά
Ελληνικά σε Ιταλικά
Γαλλικά σε Ελληνικά
Ελληνικά σε Ισπανικά
Ισπανικά σε Ελληνικά
g2iso_certificate_1iso_certificate_2
google_playapple_app
phone_icon
US: +1 985 239 0142 | UK: +44 1615 096140
mail_iconcontact@machinetranslation.com
social iconsocial iconsocial iconsocial icon
Globearrow
search-icon
  • Afrikaans
  • Albanian (Shqip)
  • Amharic (አማርኛ)
  • Arabic (العربية)
  • Belarusian (Беларуская)
  • Bengali (বাংলা)
  • Bosnian (Bosanski)
  • Bulgarian (Български)
  • Burmese (မြန်မာစာ)
  • Catalan (Català)
  • Central Atlas Tamazight (Tamaziɣt)
  • Chinese-Simplified (简体中文)
  • Chinese-Traditional (繁體中文)
  • Croatian (Hrvatski)
  • Czech (Čeština)
  • Danish (Dansk)
  • Dutch (Nederlands)
  • English
  • Esperanto
  • Estonian (Eesti)
  • Filipino (Tagalog)
  • Finnish (Suomi)
  • French (Français)
  • French-Canada (Français-Canada)
  • Galician (Galego)
  • Georgian (ქართული)
  • German (Deutsch)
  • Greek (Ελληνικά)
  • Guarani (Avañe'ẽ)
  • Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
  • Hausa
  • Hebrew (עברית)
  • Hindi (हिन्दी)
  • Hungarian (Magyar)
  • Icelandic (Íslenska)
  • Igbo
  • Indonesian (Bahasa Indonesia)
  • Italian (Italiano)
  • Japanese (日本語)
  • Khmer (ខ្មែរ)
  • Korean (한국어)
  • Latvian (Latviešu)
  • Lingala (Lingála)
  • Lithuanian (Lietuvių)
  • Malagasy
  • Malay (Bahasa Melayu)
  • Maltese (Malti)
  • Norwegian-Bokmål (Norsk-Bokmål)
  • Oromo (Afaan Oromoo)
  • Polish (Polski)
  • Portuguese-Brazil (Português-Brasil)
  • Portuguese-Portugal (Português-Portugal)
  • Quechua (Runa Simi)
  • Romanian (Română)
  • Russian (Русский)
  • Serbian (Српски)
  • Slovak (Slovenčina)
  • Slovenian (Slovenščina)
  • Somali (Soomaaliga)
  • Spanish (Español)
  • Swahili (Kiswahili)
  • Swedish (Svenska)
  • Tamil (தமிழ்)
  • Thai (ไทย)
  • Tigrinya (ትግርኛ)
  • Tswana (Setswana)
  • Turkish (Türkçe)
  • Ukrainian (Українська)
  • Urdu (اردو)
  • Vietnamese (Tiếng Việt)
  • Wolof
  • Xhosa (IsiXhosa)
  • Yoruba (Yorùbá)
  • Zulu (IsiZulu)

2026 MachineTranslation.com by Tomedes

Νομικές πολιτικέςΠολιτική Cookie

Ζήστε την καλύτερη εμπειρία μετάφρασης AI.

May 27, 2026

Γιατί δεν αυξήσαμε τις τιμές μας για μεταφράσεις AI, και τι κάναμε αντ' αυτού

Κάθε λίγους μήνες, η ομάδα μας κάθεται κάτω για να θέσει μια άβολη ερώτηση: χρεώνουμε το σωστό ποσό για αυτό που έχουμε φτιάξει;

Τον Μάιο του 2026, κάναμε αυτή την άσκηση σωστά. Ο αναλυτής δεδομένων μας, ο Bryan, πραγματοποίησε μια δομημένη ανταγωνιστική ανάλυση (συγκεντρώνοντας τις τρέχουσες τιμές από το ChatGPT, το DeepL και άλλα εργαλεία τεχνητής νοημοσύνης) και παρουσίασε τα ευρήματα σε μία από τις εβδομαδιαίες συναντήσεις προϊόντων μας. Το συμπέρασμα δεν ήταν αυτό που περίμενα.

Δεν ήμασταν προφανώς υποτιμημένοι. Δεν ήμασταν προφανώς υπερτιμημένοι. Η τιμολόγησή μας εξαρτιόταν εξ ολοκλήρου από το πώς πλαισιώνατε αυτό που πουλούσαμε.

Αυτή η ανάρτηση αφορά αυτό το πλαίσιο, την έρευνα πίσω από αυτό, και την απόφαση που πήραμε: να κρατήσουμε την τιμή σταθερή, να προσθέσουμε περισσότερα νομίσματα, και να επικεντρωθούμε στο να κάνουμε το προϊόν πιο προσιτό παγκοσμίως αντί να το κάνουμε πιο ακριβό τοπικά.

Η έρευνα που έφερε ο Bryan στο τραπέζι

Ο Bryan δεν απλώς τράβηξε σελίδες τιμολόγησης. Δόμησε τη σύγκριση γύρω από ένα ερώτημα που έχει επιχειρησιακή σημασία: όταν ένας χρήστης πληρώνει για το MachineTranslation.com, τι κατηγορία προϊόντος πληρώνει;

Αυτό το ερώτημα έχει σημασία γιατί καθορίζει ποιοι είναι οι πραγματικοί σας ανταγωνιστές και αν η τιμή σας φαίνεται υψηλή ή χαμηλή σε σχέση με αυτούς.

Η έρευνα επέστρεψε με ένα σαφή διαχωρισμό. Όταν το MachineTranslation.com πλαισιώνεται ως υπηρεσία μετάφρασης (κάτι που χρησιμοποιείτε για να μεταφέρετε κείμενο από τη μία γλώσσα στην άλλη, όπως θα χρησιμοποιούσατε το Google Translate ή έναν ελεύθερο επαγγελματία), το Pro Plan των 19$/μήνα φαίνεται ακριβό σε σχέση με τα δωρεάν εργαλεία και φθηνό σε σχέση με τις επαγγελματικές υπηρεσίες, αλλά χωρίς ένα σαφές σημείο αναφοράς μπορεί να φαίνεται ασαφές.

Όταν το MachineTranslation.com πλαισιώνεται ως ένα βοηθητικό εργαλείο τεχνητής νοημοσύνης (μια πλατφόρμα που εκτελεί 22 μοντέλα τεχνητής νοημοσύνης ταυτόχρονα, συγκρίνει τις εξόδους τους και αναδεικνύει ένα επαληθευμένο αποτέλεσμα συναίνεσης), τα 19$/μήνα είναι άμεσα συγκρίσιμα με το ChatGPT Plus στα 20$/μήνα, και αισθητά φθηνότερα από το DeepL Pro στα περίπου 34,49$/μήνα, ενώ κάνει κάτι που κανένα από αυτά δεν κάνει: τρέχει ένα επίπεδο συναίνεσης σε πολλαπλά μοντέλα, ώστε να μην εμπιστεύεστε την κρίση μιας μόνο τεχνητής νοημοσύνης.

Ίδια τιμή. Εντελώς διαφορετική αντίληψη. Το πλαίσιο που χρησιμοποιείτε καθορίζει αν τα $19 φαίνονται φθηνά, δίκαια ή ακριβά.

Το ερώτημα πλαισίωσης: Υπηρεσία μετάφρασης ή βοηθητικό πρόγραμμα AI;

Αυτή είναι η ένταση στην οποία κινούμαστε από τότε που μειώσαμε την τιμή του Pro Plan από 39 $ σε 19 $ νωρίτερα φέτος. Η μείωση της τιμής απέδωσε — οι μετατροπές βελτιώθηκαν, περισσότεροι χρήστες βρήκαν την πρόταση αξίας προσβάσιμη. Αλλά έθεσε επίσης ένα ερώτημα στο οποίο δεν είχαμε απαντήσει πλήρως: για ποιο πράγμα ακριβώς πληρώνουν οι άνθρωποι 19 δολάρια;

Η απάντηση στην οποία επιστρέφουμε συνεχώς είναι αυτή: πληρώνουν για βεβαιότητα.

Ένα ενιαίο μοντέλο τεχνητής νοημοσύνης μεταφράζει γρήγορα και συνήθως το πετυχαίνει. Αλλά το «συνήθως» κάνει πολλή δουλειά σε αυτήν την πρόταση. Όταν το κείμενο έχει σημασία (μια ρήτρα συμβολαίου, μια περιγραφή προϊόντος που πηγαίνει σε 30 αγορές, ένα ιατρικό έντυπο), το συνήθως ακριβές δεν είναι αρκετό. Αυτό που κάνει διαφορετικά το MachineTranslation.com είναι να εκτελεί τη μετάφραση μέσω πολλαπλών μοντέλων, να συγκρίνει τα αποτελέσματα και να σας δείχνει πού συμφωνούν. Υψηλή συμφωνία σημαίνει υψηλή εμπιστοσύνη. Η διαφωνία επισημαίνει πού πρέπει να κοιτάξετε πιο προσεκτικά.

Αυτό δεν είναι υπηρεσία μετάφρασης. Αυτό είναι ένα επίπεδο επαλήθευσης τεχνητής νοημοσύνης για μετάφραση. Και όταν το θέτεις έτσι, η συζήτηση για την τιμολόγηση φαίνεται εντελώς διαφορετική.

Τι έδειξε στην πραγματικότητα η τιμολόγηση των ανταγωνιστών

Ακολουθεί η περίληψη του τι βρήκε η έρευνα του Bryan και τι συμπέρασμα έβγαλα εγώ από αυτήν:

ΕργαλείοΜηνιαία τιμήΓια τι πληρώνετε
MachineTranslation.com Pro$19Μετάφραση συναίνεσης 22 μοντέλων, επεξεργασία εγγράφων, επαλήθευση SMART
ChatGPT Plus$20Γενικός βοηθός τεχνητής νοημοσύνης με δυνατότητα μετάφρασης
DeepL Pro (Starter)~$34.49Υψηλής ποιότητας μετάφραση με μία μηχανή, ειδικά για ευρωπαϊκά ζεύγη
Google TranslateΔωρεάν (η χρήση API χρεώνεται ξεχωριστά)Γρήγορη μετάφραση με μία μηχανή, ευρείας κάλυψης

Ο πίνακας σας λέει κάτι σημαντικό: Το MachineTranslation.com στα 19 $ ουσιαστικά τιμάται σε ισοτιμία με το ChatGPT Plus. Η διαφορά είναι ότι το ChatGPT είναι ένα εργαλείο τεχνητής νοημοσύνης γενικού σκοπού που μπορεί να μεταφράζει μεταξύ πολλών άλλων πραγμάτων, ενώ το MachineTranslation.com είναι χτισμένο εξ ολοκλήρου γύρω από το πρόβλημα της απόκτησης μιας μετάφρασης που μπορείτε να εμπιστευτείτε.

Για κάποιον του οποίου η κύρια περίπτωση χρήσης είναι η μετάφραση (όχι η γενική βοήθεια τεχνητής νοημοσύνης), αυτό είναι μια πιο ελκυστική πρόταση στην ίδια τιμή. Το DeepL αποτελεί μια ισχυρότερη άμεση σύγκριση για χρήστες που χρειάζονται μετάφραση υψηλής ποιότητας ευρωπαϊκών γλωσσών από ένα εξειδικευμένο εργαλείο, αλλά το DeepL σου δίνει την έξοδο ενός μόνο μηχανισμού. Το MachineTranslation.com σας δίνει μια συναίνεση από πολλούς.

Η έρευνα δεν μας είπε ότι η τιμή μας ήταν λάθος. Μας είπε ότι η πλαισίωσή μας έπρεπε να συμβαδίζει με το προϊόν μας.

Γιατί επιλέξαμε τη νομισματική επέκταση αντί για αυξήσεις τιμών

Το φυσικό συμπέρασμα από την έρευνα του Bryan θα μπορούσε να ήταν: αύξηση της τιμής. Αν είμαστε ανταγωνιστικοί με εργαλεία που χρεώνουν περισσότερο, και το προϊόν μας κάνει περισσότερα από τη μετάφραση μονής μηχανής, γιατί να μην το αντικατοπτρίσουμε αυτό;

Επιλέξαμε να μην το κάνουμε. Να γιατί.

Δεν έχουμε ακόμη αρκετά δεδομένα για το πώς η ευαισθησία στην τιμή διαφέρει ανά τύπο χρήστη και περιοχή. Οι χρήστες μας που πληρώνουν εκτείνονται σε δεκάδες χώρες. Ένα πρόγραμμα Pro αξίας 19 $ είναι πραγματικά προσιτό στις ΗΠΑ και τη Δυτική Ευρώπη. Στη Βραζιλία, την Ινδονησία, το Μεξικό ή την Αίγυπτο, η δυναμική της αγοραστικής δύναμης είναι εντελώς διαφορετική — ένα σταθερό ποσό 19 δολαρίων ΗΠΑ μπορεί να αντιπροσωπεύει ένα σημαντικό κόστος που δεν έχει καμία σχέση με το αν το προϊόν είναι πολύτιμο.

Αντί να αυξήσουμε την τιμή για τους χρήστες όπου είναι ήδη προσβάσιμη, κάναμε την αντίθετη επιλογή: να επεκτείνουμε την υποστήριξη νομισμάτων ώστε οι χρήστες σε αγορές υψηλής επισκεψιμότητας να μπορούν να πληρώνουν στο τοπικό τους νόμισμα. Προσθέτουμε Ιαπωνικό Γιεν, Μεξικανικό Πέσο, Βραζιλιάνικο Ρεάλ και περίπου 20 άλλα νομίσματα με βάση το από πού προέρχονται πραγματικά οι συνεδρίες μας.

Αυτό δεν αλλάζει δραματικά τα οικονομικά βραχυπρόθεσμα. Αλλά αφαιρεί την τριβή για μια κατηγορία χρηστών που επιθυμούν να πληρώσουν και εμποδίζονται όχι λόγω σκεπτικισμού για την τιμή, αλλά λόγω της υποδομής πληρωμών. Ένας χρήστης στο Σάο Πάολο που βλέπει 95 R$ αντί για 19 $ ΗΠΑ έχει μια ευκολότερη απόφαση να πάρει, η νοητική μετατροπή έχει φύγει.

Η έρευνα τιμολόγησης μας έδωσε εμπιστοσύνη ότι βρισκόμαστε στο σωστό εύρος. Η επέκταση του νομίσματος είναι ο τρόπος με τον οποίο ενεργούμε με βάση αυτή την εμπιστοσύνη χωρίς να περιμένουμε μια αύξηση τιμής για να την επικυρώσουμε.

Τι σημαίνει αυτό για το πώς σκεφτόμαστε την αξία του MachineTranslation.com

Η άσκηση ήταν χρήσιμη πέρα από το ίδιο το ζήτημα της τιμολόγησης. Ανάγκασε μια ακριβή απάντηση σε κάτι που το αφήναμε κάπως ασαφές: τι αγοράζει στην πραγματικότητα κάποιος όταν εγγράφεται στο MachineTranslation.com;

Δεν αγοράζουν μεταφράσεις. Μπορούν να τα αποκτήσουν δωρεάν.

Αγοράζουν μια διαδικασία που μειώνει τον κίνδυνο να εμπιστεύονται μία μόνο τεχνητή νοημοσύνη. Αγοράζουν την ψυχική ηρεμία που προέρχεται από το να βλέπουν επτά μοντέλα να συμφωνούν σε μια διατύπωση πριν αυτή μπει στο νομικό τους έγγραφο ή στην καταχώριση προϊόντος τους ή στην επικοινωνία τους με ασθενείς. Αγοράζουν την ικανότητα να εντοπίσουν τη μία μετάφραση όπου τρία μοντέλα διαφώνησαν και δύο από τα διαφωνούντα ήταν σωστά.

Αυτό είναι μια διαφορετική κατηγορία προϊόντων από ένα widget μετάφρασης. Και μόλις το ξεκαθαρίσουμε αυτό εσωτερικά, γίνεται ευκολότερο να το εξηγήσουμε εξωτερικά — στον τρόπο που γράφουμε για το προϊόν, στον τρόπο που το τοποθετούμε έναντι των ανταγωνιστών, και στον τρόπο που μιλάμε στους χρήστες που αξιολογούν αν τα 19$/μήνα αξίζουν τον κόπο για αυτούς.

Η απάντηση, όταν διατυπώνεται σωστά, είναι σχεδόν πάντα ναι. Η δουλειά μας είναι να κάνουμε το πλαίσιο ορατό.


Δοκιμάστε το MachineTranslation.com — Pro Plan από 19$/μήνα · Απεριόριστες μεταφράσεις 24 ωρών από 6$

Οι τιμές ισχύουν από τον Μάιο του 2026 και ενδέχεται να αλλάξουν.


Σχετικά με τον συγγραφέα

Ofer Tirosh
Διευθύνων Σύμβουλος, Tomedes
Συνδεθείτε στο LinkedIn →‎