November 20, 2025
Si platforma më e vjetër e përkthimit automatik në treg, nuk është për t'u habitur që ka mbi 1 miliard përdorues, dhe çdo ditë, ofron mbështetje gjuhësore për më shumë se 610 milionë përdorues në platformën e saj.
Por me lojtarë të rinj në industrinë e përkthimit automatik si Microsoft Translator, a është Google Translate ende i rëndësishëm në vitin 2024?
Sot, do t'i përgjigjemi kësaj duke kryer një analizë të thelluar midis Microsoft Translator dhe Google Translate në fusha të rëndësishme si saktësia, mbështetja gjuhësore, çmimi dhe integrimi.
Por, para se të fillojmë, le t'u përgjigjemi së pari disa pyetjeve themelore rreth Microsoft Translator dhe Google Translate.
Tabela e përmbajtjes
Çfarë është Microsoft Translator?
Çfarë është Google Translate?
Microsoft Translator kundrejt Google Translate: Gjashtë aspekte thelbësore për t'u shqyrtuar
1. Saktësia dhe Cilësia e Përkthimeve
2. Mbështetje Gjuhësore dhe Kufizime
3. Modelet e Çmimeve
4. Integrimi i API-t dhe Karakteristikat Teknike
5. Ndërfaqja e Përdoruesit dhe Përvoja
6. Performanca në Industri të Ndryshme
Bing Microsoft Translator vs Google Translate: Krahasimi i përkthimeve të gjuhëve të rralla
1. Performanca me Bahasa Indonesia
2. Trajtimi i përkthimeve afrikane
Përfundim: A është Microsoft Bing Translator më i saktë se Google?
Microsoft Translator është një shërbim shumëgjuhësh i përkthimit automatik në cloud i ofruar nga Microsoft. Është pjesë e shërbimeve cloud të Azure dhe përdoret për të përkthyer tekstin, fjalimin dhe përmbajtje të tjera në gjuhë të ndryshme të mbështetura.
I njohur për integrimin me paketën e produkteve të Microsoft si Office, Bing dhe Skype, ai mbështet gjuhë të shumta dhe përdoret për qëllime personale, biznesi dhe edukative.
A është Bing Translator i njëjtë me Microsoft Translator? Po, sepse Microsoft Translator dhe Bing Translator janë nga e njëjta kompani. E vetmja ndryshim është aplikimi i tij dhe mënyra se si është i integruar.
Microsoft Translator është API-ja kryesore e Microsoft-it. Bing Translator është përdoruesi fundor dhe ndërfaqja e internetit e Microsoft Translator, në thelb një version i kufizuar i Microsoft Translator.
Në disa zona, ato janë të ngjashme. Megjithatë, ndryshe nga Microsoft Translator, Bing Translator nuk mund të integrohet në platforma të tjera dhe në produktet e tjera të Microsoft, si Office ose Skype.
Pro:
Ofron një version falas të mjetit
Platformë e personalizueshme
I mirë për përkthime formale dhe dokumente teknike
API mund të integrohet në Produktet dhe Shërbimet e Microsoft-it
Kundër:
Nuk është mirë për komunikim informal
Pak më e shtrenjtë në krahasim me Google
Cilësi e dobët e përkthimit për gjuhët me burim të ulët
Google Translate është një shërbim përkthimi automatik i përdorur gjerësisht i ofruar nga Google. Mbështet një gamë të gjerë gjuhësh dhe është i njohur për lehtësinë e përdorimit dhe integrimin në shërbime të shumta të Google. Duke ofruar përkthime teksti, faqesh interneti dhe madje edhe imazhesh, është një mjet i preferuar për përkthime të shpejta dhe të rastësishme për përdoruesit në të gjithë botën.
Pro:
Thjeshtësia e UI dhe UX
Një numër i gjerë gjuhësh të mbështetura
I mirë për përdorim të përgjithshëm dhe biseda të rastësishme
API mund të integrohet lehtësisht në çdo Shërbim Google
Kundër:
Nuk është i përshtatshëm për fusha shumë teknike
Gjuhët me burime të pakta ende përballen me rrezikun e saktësisë
Karakteristika të ulëta të personalizueshme
Siç u përmend, Microsoft Translator dhe Google Translate janë dy nga lojtarët më të shquar në industrinë e përkthimit automatik.
Me globalizimin në rritje të biznesit, arsimit dhe ndërveprimeve shoqërore, kërkesa për shërbime përkthimi të sakta dhe efikase është më e lartë se kurrë.
Krahasimi i Microsoft Translator me Google Translate mund të jetë sfidues pasi çdo platformë përkthimi automatik ka veçori unike.
Pra, ne hartuam një mënyrë të thjeshtë për të krahasuar të dyja duke i kategorizuar karakteristikat e tyre në gjashtë aspekte kryesore:
Saktësia dhe Cilësia e Përkthimeve
Mbështetje Gjuhësore dhe Kufizime
Modelet e Çmimeve
Integrimi i API-t dhe Karakteristikat Teknike
Ndërfaqja e Përdoruesit dhe Përvoja
Performanca në Industri të Ndryshme
Ne do t'i vlerësojmë këto fusha kritike për të identifikuar se cili motor përkthimi automatik ka performancë më të mirë se tjetri.
Që nga lançimi i tij në vitin 2006, Google Translate ka evoluar ndjeshëm, duke përdorur teknika të përparuara të të mësuarit automatik, duke përfshirë përkthimin automatik nervor (NMT). Kjo qasje e ka rritur ndjeshëm saktësinë e saj, duke e bërë të aftë në trajtimin e fjalive dhe idiomave komplekse në shumë gjuhë.
Nëse jeni duke kërkuar një mjet përkthimi automatik të adaptueshëm për përdorim të përgjithshëm, Google Translate është një mundësi e shkëlqyer. Sistemi i tij mund të përkthejë terma bisedorë dhe shprehje idiomatike, duke e bërë atë mjetin e përsosur për biseda të rastësishme.
Megjithatë, përdorimi i Google Translate për përmbajtje shumë teknike, si mjekësia dhe ligji, nuk këshillohet sepse nuk mund të personalizohet.
Sa i përket Microsoft Translator, ai gjithashtu përdor teknologji të ngjashme të përparuar NMT. Është i njohur për efektivitetin e tij në përkthimet profesionale dhe formale, ku saktësia është parësore.
Është i personalizueshëm dhe perfekt për përkthimin e dokumenteve teknike dhe përmbajtjes së specializuar.
Microsoft Translator është përgjithësisht më i qëndrueshëm në ruajtjen e tonit dhe stilit të përmbajtjes origjinale.
Megjithatë, ndonjëherë mbetet prapa Google në shprehjet bisedore dhe idiomatike për shkak të qasjes së saj pak më formale ndaj përkthimit.
Për sa i përket mbështetjes gjuhësore, Google Translate ka një fushëveprim më të gjerë, duke mbështetur mbi 100 gjuhë në nivele të ndryshme.
Ky diapazon përfshin gjuhët kryesore globale dhe shumë gjuhë rajonale dhe më pak të folura.
Google po punon vazhdimisht për shtimin e gjuhëve të reja, shpesh duke i përfshirë ato bazuar në kërkesën e përdoruesve dhe disponueshmërinë e të dhënave gjuhësore.
Ndërkohë që ofron mbështetje për rreth 70 gjuhë, Microsoft Translator përqendrohet në gjuhët kryesore të botës dhe po e zgjeron vazhdimisht repertorin e tij.
Pavarësisht mbështetjes së më pak gjuhëve, Microsoft Translator e kompenson këtë duke ofruar përkthime me cilësi më të lartë për përmbajtje formale dhe profesionale.
Ashtu si Google, edhe ai po zgjeron vazhdimisht numrin e gjuhëve që mbështet programi i tij.
Është interesante se fusha ku Microsoft Translator dhe Google Translate janë të ngjashëm është mënyra se si ata trajtojnë gjuhët me burime të ulëta. Të dyja platformat mbështeten shumë në përmbajtjen dixhitale që mbledh baza e të dhënave e tyre.
Kur bëhet fjalë për gjuhë me burime të pakta, qëndrueshmëria dhe saktësia e përkthimit për Microsoft Translator dhe Google Translate varion nga e dobët në paksa të mjaftueshme.
Më vonë, do të diskutojmë më tej performancën midis Microsoft Translator dhe Google Translate për gjuhë specifike me pak rrallësi ose me pak burime që të dy ofrojnë në mjetin e tyre të përkthimit automatik.
Në fakt, ne kemi shkruar një artikull që ofron një përmbledhje të çmimeve të motorëve të ndryshëm të përkthimit automatik, të cilin mund ta lexoni këtu.
Por për këtë fushë, le të zhytemi më thellë në koston e këtyre mjeteve.
Përkthe me Google është kryesisht një shërbim falas, gjë që ka kontribuar në popullaritetin e tij të gjerë. Megjithatë, nëse përktheni mbi 500,000 karaktere deri në një milion, do të paguani $80 per million characters for customized translations and $25 për milion karaktere për përkthime adaptive LLM.
Modeli i Çmimeve të Google Translate
Ashtu si Google, Përkthyesi i Microsoftit ofron një version falas dhe funksionon në një model çmimesh të shkallëzuar. Për përdorim më të gjerë me veçori të përparuara, është i disponueshëm me pagesë sipas përdorimit.
Për përkthime standarde, do të paguani $10 per million characters for each month. For a more customized approach to translating, Microsoft Translator will charge $40 për milion karaktere në muaj. Kjo nuk përfshin trajnimin dhe strehimin e modelit të personalizuar të motorit tuaj të përkthimit automatik, të cilët kushtojnë secili 10 dollarë për milion karaktere në muaj.
Modeli i Çmimeve të Microsoft Translator
Aftësitë e integrimit dhe karakteristikat teknike të mjeteve të përkthimit janë thelbësore për bizneset dhe zhvilluesit që duhet të integrojnë funksionet e përkthimit në aplikacionet, faqet e internetit ose sistemet e tyre.
Kur krahasojmë Microsoft Translator me Google Translate, të dy ofrojnë API, por ato vijnë me grupe të ndryshme veçorish dhe kompleksitetesh integrimi.
I njohur për thjeshtësinë e tij, API-ja e Google Translate është e lehtë për t'u integruar në aplikacione të ndryshme.
Kjo e bën atë një zgjedhje të popullarizuar midis startup-eve, bizneseve të vogla dhe zhvilluesve të pavarur të cilët mund të mos kenë burime të gjera për procese komplekse integrimi.
Gjithashtu mund të trajtojë një vëllim të lartë kërkesash, duke e bërë të besueshëm për aplikacionet me nevoja të mëdha përkthimi.
API-ja e Google Translate ofron dokumentacion dhe mbështetje të gjerë, duke siguruar që edhe zhvilluesit me përvojë të kufizuar në teknologjinë e përkthimit mund ta integrojnë atë në aplikacionet e tyre në mënyrë efektive.
Megjithatë, Google Translate nuk ka veçori të personalizueshme, duke e bërë atë më pak tërheqës për bizneset në industri të specializuara.
Si pjesë e paketës Azure, API-ja e Përkthyesit të Microsoft ofron veçori më të përparuara krahasuar me Google Translate.
Kjo përfshin përkthimin e të folurit, aftësitë e konvertimit të tekstit në të folur dhe aftësinë për të personalizuar përkthimet për zhargon ose terminologji specifike të industrisë.
Ashtu si Google, nëse biznesi juaj përdor tashmë shërbimet Azure, Microsoft Translator mund të integrohet pa probleme.
Ku Microsoft Translator shkëlqen është sa i personalizueshëm është për bizneset, duke e bërë mjetin perfekt për trajtimin e dokumenteve profesionale dhe përmbajtjes formale.
Zgjedhja midis API-t të Google Translate dhe API-t të Microsoft Translator duhet të bazohet në nevojat specifike të projektit ose biznesit.
API-ja e Google Translate është ideale për ata që kanë nevojë për një zgjidhje të thjeshtë dhe të lehtë për t’u integruar për nevojat bazë të përkthimit.
Në të kundërt, API-ja e Microsoft Translator është më e përshtatshme për ndërmarrjet dhe aplikacionet komplekse ku veçoritë e përparuara, personalizimi dhe integrimi me mjete të tjera biznesi janë parësore.
Ndërfaqja e përdoruesit dhe përvoja janë thelbësore në përcaktimin e lehtësisë me të cilën përdoruesit fundorë mund të lundrojnë dhe përdorin këto mjete.
Kur krahasoni Microsoft Translator me Google Translate, varet nga ajo që kërkoni në ndërfaqen e përdoruesit dhe përvojën.
Nëse po kërkoni një ndërfaqe përdoruesi të drejtpërdrejtë dhe të thjeshtë, Google Translate do të ishte zgjidhja juaj më e mirë.
Karakteristikat e tij kryesore - futja e tekstit, përzgjedhja e gjuhës dhe përkthimi - shfaqen në mënyrë të dukshme, duke zvogëluar kurbën e të mësuarit për përdoruesit e rinj.
Por nëse po kërkoni një ndërfaqe të pastër dhe profesionale që është e përshtatur për nevojat e kompanisë suaj, atëherë Microsoft Translator do të jetë platforma më e përshtatshme për të zgjedhur.
Efikasiteti dhe përshtatshmëria e mjeteve të përkthimit si Google Translate dhe Microsoft Translator mund të ndryshojnë ndjeshëm në industri të ndryshme, secila prej të cilave ka nevoja dhe pritje të ndryshme nga këto teknologji.
Udhëtim dhe Mikpritje: Google Translate është një nga programet e preferuara në këtë sektor për shkak të mbulimit të gjerë gjuhësor dhe lehtësisë së përdorimit. Ky mjet i ndihmon udhëtarët dhe punonjësit e mikpritjes në kapërcimin e barrierave gjuhësore në bisedat e përditshme dhe përkthimet e thjeshta, të cilat janë të zakonshme në këtë industri.
Arsimi: Sidomos në arsimin fillor dhe të mesëm, Google Translate është një mjet i dobishëm për studentët dhe edukatorët. Thjeshtësia dhe aksesueshmëria e saj mbështesin mësimin e gjuhëve të reja dhe përkthimin e shpejtë të materialeve edukative.
Komunikime të Rastësishme Biznesi: Për bizneset që kërkojnë përkthim bazë për email-e ose dokumente të thjeshta, veçanërisht në kontekste ndërkombëtare, Google Translate ofron një zgjidhje të përshtatshme dhe me kosto efektive.
Mediat Sociale dhe Marketingu: Në sferën e marketingut dixhital dhe mediave sociale, ku përmbajtja është më e zakonshme, aftësia e Google Translate për të trajtuar shprehje idiomatike dhe gjuhë joformale e bën atë një mjet të vlefshëm për përkthime të shpejta të materialeve të marketingut ose postimeve në mediat sociale.
Industria Ligjore: Saktësia është parësore në përkthimet ligjore. Fokusi i Microsoft Translator në saktësinë e gjuhës formale e bën atë më të përshtatshëm për përkthimin e dokumenteve ligjore, kontratave dhe procedurave ku çdo fjalë duhet të jetë e saktë.
Mjekësi dhe Kujdes Shëndetësor: Në fushën mjekësore, saktësia e termave teknikë dhe ndjeshmëria e informacionit të pacientit janë thelbësore. Aftësia e Microsoft Translator në trajtimin e gjuhës formale dhe teknike e bën atë më të përshtatshëm për përkthimin e dokumenteve mjekësore, recetave dhe informacionit të pacientit.
Fushat Teknike dhe Inxhinierike: Këto fusha shpesh kërkojnë përkthimin e dokumenteve komplekse dhe teknike. Karakteristikat e përparuara të Microsoft Translator dhe theksi në terminologjinë e saktë e bëjnë atë një zgjedhje më të përshtatshme për manualet teknike, specifikimet inxhinierike dhe punimet shkencore.
Arsimi i Lartë dhe Kërkimi: Në arsimin e lartë, veçanërisht në kërkim, nevoja për përkthim të saktë të termave dhe koncepteve teknike është jetike. Microsoft Translator është i përshtatshëm për punime akademike dhe artikuj shkencorë ku saktësia e terminologjisë së specializuar nuk mund të kompromentohet.
Biznes dhe Financa Korporative: Për komunikimet e korporatave, raportet financiare dhe dokumente të tjera biznesi ku gjuha formale dhe terminologjia specifike e industrisë janë thelbësore, Microsoft Translator ofron opsionet e nevojshme të saktësisë dhe personalizimit, duke e bërë atë një zgjedhje të preferuar në sektorët e korporatave dhe financiarë.
Kur vlerësohen mjetet e përkthimit si Bing, Microsoft Translator dhe Google Translate, një aspekt thelbësor është performanca e tyre në përkthimin e gjuhëve me burime të pakta, siç janë indonezishtja Bahasa dhe afrikansja.
Edhe pse këto gjuhë fliten nga miliona njerëz, ato shpesh nuk kanë të njëjtin vëllim të të dhënave online si gjuhët që fliten më gjerësisht.
Nga ana tjetër, kjo ndikon në cilësinë dhe qëndrueshmërinë e gjeneruar nga motorët e përkthimit automatik, si Google Translate dhe Microsoft Translator.
Le të bëjmë një krahasim të thelluar se si secila platformë i trajton këto gjuhë specifike.
Kur është bërë kërkimi për performancën e Google Translate gjatë përkthimit në gjuhën indonezisht, çuditërisht shumë përdorues të Reddit kanë lavdëruar saktësinë e tij.
Kjo duhet të jetë kryesisht për shkak të mbledhjes së gjerë të të dhënave të Google, duke e bërë atë përkthime më të sakta dhe më të rëndësishme për kontekstin.
Jo vetëm kaq, por si platforma më e popullarizuar e përkthimit automatik, ajo merr vazhdimisht reagime dhe korrigjime nga përdoruesit, të cilat ndihmojnë në rafinimin e përkthimeve me kalimin e kohës.
Edhe pse nuk mundëm të gjenim ndonjë koment në internet në lidhje me përkthimet e Bing ose Microsoft Translator për Bahasa Indonesia, bazuar në përvojën tonë duke përdorur mjetin, ai përdoret kryesisht për qëllime profesionale dhe akademike.
Afrikanishtja, ndryshe nga gjuha indonezishte Bahasa, është një gjuhë gjermanike perëndimore që evoluoi në Koloninë Holandeze të Kepit të Afrikës. Nuk është dialekt, por ka më pak folës amtare në krahasim me gjuhën indonezishte Bahasa, e cila ka vetëm rreth 8 milionë.
Është interesante se, që në vitin 2012, gjuha afrikane u rendit si një nga 10 gjuhët kryesore me përkthimet më të sakta në Google Translate.
Përsëri, performanca e lartë e Google në ofrimin e përkthimeve të sakta mund të jetë për shkak të bazës së saj të madhe të përdoruesve, duke e bërë atë të marrë më shumë reagime krahasuar me platformat e tjera.
Bing Microsoft Translator mund të jetë më i rekomanduari për përkthime më formale dhe përmbajtje me fjalor teknik. Bazuar në përvojën tonë, kur trajtojmë gjuhë me burime të pakta si afrikans, përdorim Google Translate në vend të Microsoft Translator.
Edhe pse Google Translate është një nga ofruesit më të vjetër të përkthimit automatik në industri, ai nuk është dorëzuar në inovacionin e vazhdueshëm.
Pra, kur krahasohet Microsoft Translator me Google Translate, saktësia e tij varet kryesisht nga konteksti i përmbajtjes dhe nevojat e klientit.
Microsoft Bing Translator shkëlqen në përkthimet formale dhe profesionale, duke përfituar nga integrimi i tij me shërbimet Azure të Microsoft dhe fokusi i tij në gjuhët kryesore të botës. Është veçanërisht i aftë në kontekste teknike, ligjore dhe biznesi ku saktësia është thelbësore.
Ndërkohë, me mbështetjen e gjerë gjuhësore, Google Translate shkëlqen në përkthimin e gjuhës së përditshme dhe shprehjeve idiomatike, falë të dhënave të shumta dhe sistemit të përparuar të përkthimit automatik nervor.
Për gjuhën me burime të pakta, Google Translate e tejkalon Microsoft Bing Translator për shkak se baza e të dhënave e saj ka një gamë më të gjerë informacionesh dhe reagimesh. Në përgjithësi varet nga zgjedhja e përdoruesit bazuar në kërkesat specifike të përkthimit.