November 20, 2025

Microsoft Translator vs Google Translate: Una comparació detallada

Com a plataforma de traducció automàtica més antiga del mercat, no és sorprenent que hagi més de mil milions d'usuaris i cada dia proporciona assistència lingüística a més de 610 milions d'usuaris a la seva plataforma. 

Però amb nous actors en la indústria de la traducció automàtica com Microsoft Translator, continuarà sent rellevant Google Translate el 2024?

Avui, respondrem a això realitzant una anàlisi en profunditat entre Microsoft Translator i Google Translate en àrees crucials com la precisió, la compatibilitat amb idiomes, el preu i la integració. 

Però abans de començar, responem primer algunes preguntes bàsiques sobre Microsoft Translator i Google Translate.


Índex 

Què és el traductor de Microsoft?

Què és el Traductor de Google?

Traductor de Microsoft vs. Traductor de Google: Sis aspectes crucials a tenir en compte

1. Precisió i qualitat de les traduccions

2. Suport i limitacions d'idiomes

3. Models de preus

4. Integració d'API i característiques tècniques

5. Interfície d'usuari i experiència

6. Rendiment en diverses indústries

Traductor de Bing i Microsoft vs. Traductor de Google: Comparació de traduccions de llengües rares

1. Actuació amb Bahasa Indonesia

2. Maneig de traduccions a l'afrikaans

Conclusió: És el traductor de Microsoft Bing més precís que el de Google?


Què és el traductor de Microsoft?

Microsoft Translator és un servei de traducció automàtica multilingüe al núvol proporcionat per Microsoft. Forma part dels serveis al núvol d'Azure i s'utilitza per traduir text, veu i altres continguts a diversos idiomes compatibles. 

Conegut per integrar-se amb el conjunt de productes de Microsoft com Office, Bing i Skype, admet diversos idiomes i s'utilitza amb finalitats personals, empresarials i educatives.

El traductor de Bing és el mateix que el traductor de Microsoft? Sí, perquè Microsoft Translator i Bing Translator són de la mateixa empresa. L'única diferència rau en la seva aplicació i en com s'integra. 

Microsoft Translator és l'API principal de Microsoft. Bing Translator és el front-end web i d'usuari final de Microsoft Translator, bàsicament una versió limitada de Microsoft Translator. 

En algunes zones, són similars. Tanmateix, a diferència de Microsoft Translator, Bing Translator no es pot integrar en altres plataformes ni en altres productes de Microsoft, com ara Office o Skype. 

Avantatges:

  • Ofereix una versió gratuïta de l'eina

  • Plataforma personalitzable

  • Ideal per a traduccions formals i documents tècnics

  • L'API es pot integrar als productes i serveis de Microsoft

Contres:

  • No és bo per a la comunicació informal

  • Una mica més car en comparació amb Google

  • Mala qualitat de la traducció per a idiomes de baix codi font


Què és el Traductor de Google?

Google Translate és un servei de traducció automàtica àmpliament utilitzat que ofereix Google. Admet una àmplia gamma d'idiomes i és conegut per la seva facilitat d'ús i la integració amb nombrosos serveis de Google. Oferint traduccions de text, llocs web i fins i tot imatges, és una eina de referència per a traduccions informals i ràpides per a usuaris de tot el món.

Avantatges:

  • Simplicitat de la interfície d'usuari i la experiència d'usuari

  • Un ampli nombre d'idiomes compatibles

  • Bo per a ús general i converses informals

  • L'API es pot integrar fàcilment a qualsevol servei de Google

Contres:

  • No és adequat per a camps altament tècnics

  • Els idiomes amb pocs recursos encara corren el risc d'errors de precisió

  • Funcions de personalització baixes

Traductor de Microsoft vs. Traductor de Google: Sis aspectes crucials a tenir en compte

Com s'ha esmentat, Microsoft Translator i Google Translate són dos dels actors més destacats de la indústria de la traducció automàtica. 

Amb la creixent globalització dels negocis, l'educació i les interaccions socials, la demanda de serveis de traducció precisos i eficients és més alta que mai. 

Comparar Microsoft Translator i Google Translate pot ser difícil, ja que cada plataforma de traducció automàtica té característiques úniques. 

Així doncs, hem ideat una manera senzilla de comparar els dos classificant les seves característiques en sis aspectes clau:

  • Precisió i qualitat de les traduccions

  • Suport i limitacions d'idiomes

  • Models de preus

  • Integració d'API i característiques tècniques

  • Interfície d'usuari i experiència

  • Rendiment en diverses indústries

Avaluarem aquestes àrees crítiques per identificar quin motor de traducció automàtica supera l'altre.

1. Precisió i qualitat de les traduccions

Des del seu llançament el 2006, Google Translate ha evolucionat significativament, emprant tècniques avançades d'aprenentatge automàtic, com ara la traducció automàtica neuronal (NMT). Aquest enfocament ha millorat dràsticament la seva precisió, fent-lo hàbil per gestionar frases i idiomes complexos en nombrosos idiomes.

Si busqueu una eina de traducció automàtica adaptable per a ús general, Google Translate és una gran opció. El seu sistema pot traduir termes col·loquials i expressions idiomàtiques, cosa que el converteix en l'eina perfecta per a converses informals.

Tanmateix, no és recomanable utilitzar Google Translate per a contingut altament tècnic, com ara medicina i dret, perquè no es pot personalitzar. 

Pel que fa a Microsoft Translator, també utilitza una tecnologia NMT avançada similar. És conegut per la seva eficàcia en traduccions professionals i formals, on la precisió és primordial. 

És personalitzable i perfecte per traduir documents tècnics i contingut especialitzat.
El Microsoft Translator generalment és més coherent a l'hora de mantenir el to i l'estil del contingut original.

No obstant això, de vegades va per darrere de Google en expressions col·loquials i idiomàtiques a causa del seu enfocament lleugerament més formal de la traducció.

2. Suport i limitacions d'idiomes

Pel que fa a la compatibilitat amb idiomes, Google Translate té un abast més ampli, ja que admet més de 100 idiomes en diversos nivells. 

Aquesta gamma inclou les principals llengües globals i nombroses llengües regionals i menys parlades.

Google també treballa contínuament per afegir nous idiomes, sovint incorporant-los en funció de la demanda dels usuaris i la disponibilitat de dades lingüístiques.

Tot i que ofereix compatibilitat amb uns 70 idiomes, Microsoft Translator se centra en els principals idiomes del món i amplia constantment el seu repertori.

Tot i admetre menys idiomes, Microsoft Translator ho compensa oferint traduccions de més qualitat per a contingut formal i professional. 

Igual que Google, també està ampliant contínuament el nombre d'idiomes que admet el seu programa.

Curiosament, l'àrea on Microsoft Translator i Google Translate són similars és com gestionen els idiomes de baixos recursos. Ambdues plataformes depenen en gran mesura del contingut digital que recopila la seva base de dades. 

Pel que fa a les llengües amb pocs recursos, la consistència i la precisió de la traducció per a Microsoft Translator i Google Translate varien de deficients a lleugerament adequades.

Més endavant, parlarem més a fons del rendiment entre Microsoft Translator i Google Translate per a idiomes específics de poca freqüència o amb pocs recursos que tots dos ofereixen a la seva eina de traducció automàtica.

3. Models de preus

De fet, hem escrit un article que ofereix una visió general del preu dels diferents motors de traducció automàtica populars, que podeu llegir aquí.

Però per a aquesta àrea, aprofundim en quant costen aquestes eines.

Traductor de Google és predominantment un servei gratuït, cosa que ha contribuït a la seva àmplia popularitat. No obstant això, si traduïu de més de 500.000 caràcters fins a un milió, pagareu $80 per million characters for customized translations and $25 per milió de caràcters per a traduccions adaptatives de LLM. 


Model de preus de Google Translate

Com Google, Traductor de Microsoft ofereix una versió gratuïta i funciona amb un model de preus per nivells. Per a un ús més extens amb funcions avançades, està disponible amb el sistema de pagament per ús. 

Per a les traduccions estàndard, pagareu $10 per million characters for each month. For a more customized approach to translating, Microsoft Translator will charge $40 per milió de caràcters al mes. Això no inclou l'entrenament ni l'allotjament de models personalitzats del vostre motor de traducció automàtica, que costen 10 dòlars per milió de caràcters al mes.



Model de preus de Microsoft Translator

4. Integració d'API i característiques tècniques

Les capacitats d'integració i les característiques tècniques de les eines de traducció són fonamentals per a les empreses i els desenvolupadors que necessiten integrar funcions de traducció a les seves aplicacions, llocs web o sistemes. 

Quan es compara Microsoft Translator amb Google Translate, tots dos ofereixen API, però vénen amb diferents conjunts de funcions i complexitats d'integració.

Coneguda per la seva simplicitat, l'API de Google Translate és fàcil d'integrar en diverses aplicacions. 

Això la converteix en una opció popular entre startups, petites empreses i desenvolupadors independents que poden no tenir recursos amplis per a processos d'integració complexos.

També pot gestionar un gran volum de sol·licituds, cosa que el fa fiable per a aplicacions amb necessitats de traducció importants.

L'API de Google Translate proporciona una àmplia documentació i suport, cosa que garanteix que fins i tot els desenvolupadors amb poca experiència en tecnologia de traducció puguin integrar-la a les seves aplicacions de manera efectiva.

Tanmateix, Google Translate no té funcions personalitzables, cosa que el fa menys atractiu per a les empreses de sectors especialitzats.

Com a part del paquet Azure, l'API de Microsoft Translator ofereix funcions més avançades en comparació amb Google Translate. 

Això inclou la traducció de veu, les funcions de text a veu i la possibilitat de personalitzar les traduccions per a argot o terminologia específica del sector.

Igual que Google, si la vostra empresa ja utilitza serveis d'Azure, Microsoft Translator es pot integrar perfectament.

On destaca Microsoft Translator és la seva personalitzabilitat per a les empreses, convertint-lo en l'eina perfecta per gestionar documents professionals i contingut formal.

L'elecció entre l'API de Google Translate i l'API de Microsoft Translator s'ha de basar en les necessitats específiques del projecte o de l'empresa. 

L'API de Google Translate és ideal per a aquells que necessiten una solució senzilla i fàcil d'integrar per a les necessitats bàsiques de traducció. 

En canvi, l'API de Microsoft Translator és més adequada per a empreses i aplicacions complexes on les funcions avançades, la personalització i la integració amb altres eines empresarials són primordials.

5. Interfície d'usuari i experiència

La interfície d'usuari i l'experiència són fonamentals per determinar la facilitat amb què els usuaris finals poden navegar i utilitzar aquestes eines.

Quan compareu Microsoft Translator amb Google Translate, depèn del que busqueu en la interfície d'usuari i l'experiència.

Si busqueu una interfície d'usuari senzilla i senzilla, el Translate de Google seria la vostra millor opció.

Les seves funcions principals (entrada de text, selecció d'idiomes i traducció) es mostren de manera destacada, cosa que redueix la corba d'aprenentatge per als nous usuaris.

Però si busqueu una interfície neta i professional que s'adapti a les necessitats de la vostra empresa, Microsoft Translator serà la plataforma més adequada per triar.

6. Rendiment en diverses indústries

L'eficiència i l'adequació d'eines de traducció com Google Translate i Microsoft Translator poden variar significativament entre diverses indústries, i cadascuna té necessitats i expectatives diferents respecte a aquestes tecnologies.

Traductor de Google

Viatges i hospitalitat: Google Translate és un dels preferits en aquest sector per la seva àmplia cobertura lingüística i la seva facilitat d'ús. Aquesta eina ajuda els viatgers i els treballadors de l'hostaleria a superar les barreres lingüístiques en converses quotidianes i traduccions senzilles, que són habituals en aquesta indústria.

Educació: Especialment en l'educació primària i secundària, Google Translate és una eina útil per a estudiants i educadors. La seva simplicitat i accessibilitat faciliten l'aprenentatge de nous idiomes i la traducció ràpida de materials educatius.

Comunicacions empresarials informals: Per a empreses que necessiten traducció bàsica de correus electrònics o documents senzills, especialment en contextos internacionals, Google Translate ofereix una solució convenient i rendible.

Xarxes socials i màrqueting: En l'àmbit del màrqueting digital i les xarxes socials, on el contingut és més col·loquial, la capacitat de Google Translate per gestionar expressions idiomàtiques i llenguatge informal el converteix en una eina valuosa per a traduccions ràpides de materials de màrqueting o publicacions a les xarxes socials.

Traductor de Microsoft

Sector jurídic: La precisió és primordial en les traduccions jurídiques. L'enfocament de Microsoft Translator en la precisió del llenguatge formal el fa més adequat per traduir documents legals, contractes i procediments on cada paraula ha de ser exacta.

Medicina i assistència sanitària: En l'àmbit mèdic, la precisió dels termes tècnics i la sensibilitat de la informació del pacient són crucials. La competència de Microsoft Translator en el maneig del llenguatge formal i tècnic el fa més adequat per traduir documents mèdics, receptes i informació de pacients.

Camps tècnics i d'enginyeria: Aquests camps sovint requereixen la traducció de documents tècnics complexos. Les funcions avançades de Microsoft Translator i l'èmfasi en la terminologia precisa el converteixen en una opció més adequada per a manuals tècnics, especificacions d'enginyeria i articles científics.

Educació Superior i Recerca: En l'educació superior, especialment en la recerca, la necessitat d'una traducció precisa de termes i conceptes tècnics és vital. El Microsoft Translator és ideal per a treballs acadèmics i articles acadèmics on no es pot comprometre la precisió de la terminologia especialitzada.

Negocis i Finances Corporatives: Per a comunicacions corporatives, informes financers i altres documents empresarials on el llenguatge formal i la terminologia específica del sector són essencials, Microsoft Translator ofereix les opcions de precisió i personalització necessàries, cosa que el converteix en una opció preferida en els sectors corporatiu i financer.

Traductor de Bing i Microsoft vs. Traductor de Google: Comparació de traduccions de llengües rares

A l'hora d'avaluar eines de traducció com Bing Microsoft Translator enfront de Google Translate, un aspecte crucial és el seu rendiment en la traducció d'idiomes de baixos recursos, com ara l'indonès i l'afrikaans. 

Tot i que aquestes llengües són parlades per milions de persones, sovint no tenen el mateix volum de dades en línia que les llengües més parlades. 

Al seu torn, afecta la qualitat i la consistència generades pels motors de traducció automàtica, com ara Google Translate i Microsoft Translator. 

Aprofundim en una comparació detallada de com cada plataforma gestiona aquests idiomes específics.

1. Actuació amb Bahasa Indonesia

Quan s'ha investigat el rendiment de Google Translate en la traducció de bahasa indonesi, sorprenentment molts usuaris de Reddit n'han elogiat la precisió.

Això es deu en gran part a l'àmplia recopilació de dades de Google, que fa que les traduccions siguin més precises i contextualment rellevants.

No només això, sinó que, com a plataforma de traducció automàtica més popular, rep contínuament comentaris i correccions dels usuaris, cosa que ajuda a perfeccionar les traduccions al llarg del temps.

Tot i que no hem trobat cap comentari en línia sobre les traduccions de Bing o Microsoft Translator per a l'idioma indonesi, segons la nostra experiència amb l'eina, s'utilitza principalment amb finalitats professionals i acadèmiques.

2. Maneig de traduccions a l'afrikaans

L'afrikaans, a diferència del bahasa indonesi, és una llengua germànica occidental que va evolucionar a la colònia neerlandesa del Cap a l'Àfrica. No és un dialecte, però té menys parlants nadius en comparació amb el bahasa indonesi, que només té uns 8 milions.

Curiosament, ja el 2012, l'afrikaans va ser classificat com un dels 10 idiomes amb les traduccions més precises a Google Translate.

De nou, l'alt rendiment de Google a l'hora de proporcionar traduccions precises podria ser degut a la seva gran base d'usuaris, cosa que li permet rebre més comentaris en comparació amb altres plataformes.

El translator de Bing per a Microsoft és potser el més recomanat per a traduccions més formals i contingut amb vocabulari tècnic. Segons la nostra experiència, quan gestionem llengües amb pocs recursos com l'afrikaans, fem servir Google Translate en lloc de Microsoft Translator.

Conclusió: És el traductor de Microsoft Bing més precís que el de Google?

Tot i que Google Translate és un dels proveïdors de traducció automàtica més antics del sector, no ha deixat de banda la innovació contínua.

Així doncs, quan es compara Microsoft Translator amb Google Translate, la seva precisió depèn en gran mesura del context del contingut i de les necessitats del client. 

El Microsoft Bing Translator destaca en traduccions formals i professionals, gràcies a la seva integració amb els serveis Azure de Microsoft i al seu enfocament en els principals idiomes del món. És particularment hàbil en contextos tècnics, legals i empresarials on la precisió és clau. 

Mentrestant, amb el seu ampli suport d'idiomes, Google Translate destaca en la traducció de llenguatge quotidià i expressions idiomàtiques, gràcies a les seves vastes dades i al seu sistema avançat de traducció automàtica neuronal. 

Per a llenguatges amb pocs recursos, Google Translate supera Microsoft Bing Translator perquè la seva base de dades conté una gamma més àmplia d'informació i comentaris. Generalment depèn de l'elecció de l'usuari en funció dels requisits de traducció específics.