November 20, 2025

Microsoft Translator vs Google Translate: Üksikasjalik võrdlus

Kuna tegemist on turu vanima masintõlkeplatvormiga, pole üllatav, et sellel on üle miljardi kasutaja ja iga päev pakub see oma platvormil keeletuge enam kui 610 miljonile kasutajale. 

Aga kas Google Translate on masintõlketööstuses uute tegijatega, näiteks Microsoft Translatoriga, 2024. aastal endiselt asjakohane?

Täna vastame sellele küsimusele, viies läbi põhjaliku analüüsi Microsoft Translatori ja Google Translate'i vahel sellistes olulistes valdkondades nagu täpsus, keeletugi, hind ja integratsioon. 

Aga enne alustamist vastame kõigepealt mõnele põhiküsimusele Microsoft Translatori ja Google Translate'i kohta.


Sisukord 

Mis on Microsoft Translator?

Mis on Google'i tõlge?

Microsoft Translator vs Google Translate: Kuus olulist aspekti, mida uurida

1. Tõlgete täpsus ja kvaliteet

2. Keeletugi ja piirangud

3. Hinnakujundusmudelid

4. API integratsioon ja tehnilised omadused

5. Kasutajaliides ja kogemus

6. Toimivus erinevates tööstusharudes

Bingi Microsofti tõlkija vs Google'i tõlge: Haruldaste keelte tõlgete võrdlus

1. Esinemine koos Bahasa Indonesiaga

2. Afrikaani tõlgete käsitlemine

Järeldus: Kas Microsofti Bingi tõlkija on Google'ist täpsem?


Mis on Microsoft Translator?

Microsoft Translator on Microsofti pakutav mitmekeelne masintõlke pilveteenus. See on osa Azure'i pilveteenustest ja seda kasutatakse teksti, kõne ja muu sisu tõlkimiseks erinevatesse toetatud keeltesse. 

Tuntud Microsofti tootekomplektiga (nt Office, Bing ja Skype) integreerimise poolest, toetab see mitut keelt ning seda kasutatakse isiklikel, ärilistel ja hariduslikel eesmärkidel.

Kas Bing Translator on sama mis Microsoft Translator? Jah, sest Microsoft Translator ja Bing Translator on samalt firmalt. Ainus erinevus seisneb selle rakendamises ja integreerimises. 

Microsoft Translator on Microsofti põhi-API. Bing Translator on Microsoft Translatori lõppkasutaja ja veebipõhine esiots, mis on põhimõtteliselt Microsoft Translatori piiratud versioon. 

Mõnes piirkonnas on nad sarnased. Erinevalt Microsoft Translatorist ei saa Bing Translatorit integreerida teistesse platvormidesse ja Microsofti teistesse toodetesse, näiteks Office'isse või Skype'i. 

Plussid:

  • Pakub tööriista tasuta versiooni

  • Kohandatav platvorm

  • Sobib hästi ametlike tõlgete ja tehniliste dokumentide jaoks

  • API-d saab integreerida Microsofti toodetesse ja teenustesse

Miinused:

  • See ei sobi mitteametlikuks suhtlemiseks

  • Veidi kallim võrreldes Google'iga

  • Madala lähtekoodiga keelte tõlke halb kvaliteet


Mis on Google'i tõlge?

Google Translate on Google'i pakutav laialdaselt kasutatav masintõlketeenus. See toetab laia valikut keeli ning on tuntud oma kasutusmugavuse ja arvukate Google'i teenustega integreerimise poolest. Pakkudes teksti-, veebisaidi- ja isegi piltide tõlkeid, on see kasutajatele üle maailma eelistatud tööriist kiireteks ja lihtsateks tõlgeteks.

Plussid:

  • Kasutajaliidese ja kasutajakogemuse lihtsus

  • Toetatud on lai valik keeli

  • Hea üldiseks kasutamiseks ja juhuslikeks vestlusteks

  • API-t saab hõlpsalt integreerida mis tahes Google'i teenusesse

Miinused:

  • See ei sobi väga tehniliste valdkondade jaoks

  • Madala ressursiga keeled on endiselt täpsuse ohus

  • Vähe kohandatavaid funktsioone

Microsoft Translator vs Google Translate: Kuus olulist aspekti, mida uurida

Nagu mainitud, on Microsoft Translator ja Google Translate masintõlke valdkonnas kaks silmapaistvamat tegijat. 

Äri, hariduse ja sotsiaalse suhtluse üha suureneva globaliseerumisega on nõudlus täpsete ja tõhusate tõlketeenuste järele suurem kui kunagi varem. 

Microsoft Translatori ja Google Translate'i võrdlemine võib olla keeruline, kuna igal masintõlkeplatvormil on ainulaadsed omadused. 

Seega töötasime välja lihtsa viisi nende kahe võrdlemiseks, liigitades nende omadused kuue põhiaspekti alla:

  • Tõlgete täpsus ja kvaliteet

  • Keeletugi ja piirangud

  • Hinnakujundusmudelid

  • API integratsioon ja tehnilised omadused

  • Kasutajaliides ja kogemus

  • Toimivus erinevates tööstusharudes

Me hindame neid kriitilisi valdkondi, et teha kindlaks, milline masintõlkemootor teistest paremini toimib.

1. Tõlgete täpsus ja kvaliteet

Alates Google Translate'i turuletoomisest 2006. aastal on see märkimisväärselt arenenud, kasutades täiustatud masinõppe tehnikaid, sealhulgas närvimasintõlget (NMT). See lähenemisviis on dramaatiliselt parandanud selle täpsust, muutes selle osavaks keerukate lausete ja idioomide käsitlemisel paljudes keeltes.

Kui otsid üldiseks kasutamiseks kohandatavat masintõlke tööriista, on Google Translate suurepärane valik. Selle süsteem suudab tõlkida kõnekeelseid termineid ja idioomaatilisi väljendeid, muutes selle ideaalseks tööriistaks juhuslikeks vestlusteks.

Google Translate'i kasutamine väga tehnilise sisu, näiteks meditsiini ja õiguse puhul, pole siiski soovitatav, kuna seda ei saa kohandada. 

Mis puutub Microsoft Translatorisse, siis see kasutab sarnast täiustatud NMT-tehnoloogiat. See on tuntud oma efektiivsuse poolest professionaalsetes ja ametlikes tõlgetes, kus täpsus on ülimalt oluline. 

See on kohandatav ja sobib ideaalselt tehniliste dokumentide ja spetsialiseeritud sisu tõlkimiseks.
Microsoft Translator on üldiselt järjepidevam originaalsisu tooni ja stiili säilitamisel.

Siiski jääb see kohati Google'ist maha kõnekeelsete ja idioomiliste väljendite osas oma veidi formaalsema tõlkelähenemise tõttu.

2. Keeletugi ja piirangud

Keeletoe osas on Google Translate'il laiem ulatus, toetades enam kui 100 keelt erinevatel tasemetel. 

See valik hõlmab peamisi globaalseid keeli ning arvukalt piirkondlikke ja harvemini kõneldavaid keeli.

Google töötab pidevalt ka uute keelte lisamise kallal, kaasates neid sageli kasutajate nõudluse ja keeleandmete kättesaadavuse põhjal.

Pakkudes tuge umbes 70 keelele, keskendub Microsoft Translator peamistele maailmakeeltele ja laiendab pidevalt oma repertuaari.

Kuigi Microsoft Translator toetab vähem keeli, kompenseerib see, pakkudes kvaliteetsemaid tõlkeid ametliku ja professionaalse sisu jaoks. 

Nagu Google, laiendab see pidevalt ka oma programmi toetatavate keelte arvu.

Huvitaval kombel on nii Microsoft Translator kui ka Google Translate sarnased just see, kuidas nad ressursivaeste keeltega toime tulevad. Mõlemad platvormid tuginevad suuresti digitaalsele sisule, mida nende andmebaas kogub. 

Vähese ressursiga keelte puhul varieerub Microsoft Translatori ja Google Translate'i tõlke järjepidevus ja täpsus kehvast kuni veidi piisavani.

Hiljem arutame lähemalt Microsoft Translatori ja Google Translate'i toimivust konkreetsete väheste haruldaste või väheste ressurssidega keelte puhul, mida mõlemad oma masintõlketööriistas pakuvad.

3. Hinnakujundusmudelid

Oleme tegelikult kirjutanud artikli, mis annab ülevaate erinevate populaarsete masintõlkemootorite hindadest ja mida saate lugeda siit.

Aga selle valdkonna puhul süveneme sellesse, kui palju need tööriistad maksavad.

Google'i tõlge on valdavalt tasuta teenus, mis on aidanud kaasa selle laialdasele populaarsusele. Kui aga tõlgite üle 500 000 kuni miljon tähemärki, maksate $80 per million characters for customized translations and $25 tähemärki miljoni tähemärgi kohta LLM-i adaptiivsete tõlgete puhul. 


Google Translate'i hinnakujundusmudel

Nagu Google, Microsofti tõlkija pakub tasuta versiooni ja toimib astmelise hinnakujunduse mudeli alusel. Laiemaks kasutamiseks koos täiustatud funktsioonidega on see saadaval tasulise kasutamise alusel. 

Standardtõlgete eest maksate $10 per million characters for each month. For a more customized approach to translating, Microsoft Translator will charge $40 tähemärki miljoni tähemärgi kohta kuus. See ei hõlma masintõlkemootori koolitamist ja kohandatud mudeli majutamist, mis igaüks maksab 10 dollarit miljoni tähemärgi kohta kuus.



Microsoft Translatori hinnakujundusmudel

4. API integratsioon ja tehnilised omadused

Tõlketööriistade integreerimisvõimalused ja tehnilised omadused on kriitilise tähtsusega ettevõtetele ja arendajatele, kes peavad oma rakendustesse, veebisaitidele või süsteemidesse tõlkefunktsioone manustama. 

Microsoft Translatori ja Google Translate'i võrdlemisel pakuvad mõlemad API-sid, kuid neil on erinevad funktsioonide komplektid ja integratsiooni keerukus.

Oma lihtsuse poolest tuntud Google Translate API-t on lihtne erinevatesse rakendustesse integreerida. 

See teeb sellest populaarse valiku idufirmade, väikeettevõtete ja sõltumatute arendajate seas, kellel ei pruugi olla ulatuslikke ressursse keerukate integratsiooniprotsesside jaoks.

See suudab hakkama saada ka suure hulga päringutega, mistõttu on see usaldusväärne suurte tõlkevajadustega rakenduste jaoks.

Google Translate'i API pakub ulatuslikku dokumentatsiooni ja tuge, tagades, et isegi piiratud kogemusega tõlketehnoloogia arendajad saavad selle oma rakendustesse tõhusalt integreerida.

Google Translate'il puuduvad aga kohandatavad funktsioonid, mis muudab selle spetsialiseeritud tööstusharude ettevõtetele vähem atraktiivseks.

Azure'i komplekti osana pakub Microsoft Translator API Google Translate'iga võrreldes täiustatud funktsioone. 

See hõlmab kõne tõlkimist, tekstist kõneks teisendamise võimalusi ja võimalust kohandada tõlkeid vastavalt konkreetsele valdkonna žargoonile või terminoloogiale.

Nagu Google, kui teie ettevõte juba kasutab Azure'i teenuseid, saab Microsoft Translatori sujuvalt integreerida.

Microsoft Translatori eripäraks on selle kohandatavus ettevõtete jaoks, mistõttu on see ideaalne tööriist professionaalsete dokumentide ja ametliku sisu haldamiseks.

Google Translate API ja Microsoft Translator API vahelise valiku aluseks peaksid olema projekti või ettevõtte konkreetsed vajadused. 

Google Translate API on ideaalne neile, kes vajavad lihtsat ja hõlpsasti integreeritavat lahendust põhiliste tõlkevajaduste rahuldamiseks. 

Seevastu Microsoft Translator API sobib paremini ettevõtetele ja keerukatele rakendustele, kus täiustatud funktsioonid, kohandamine ja integreerimine teiste äritööriistadega on üliolulised.

5. Kasutajaliides ja kogemus

Kasutajaliides ja kogemus on üliolulised selle määramisel, kui lihtsalt lõppkasutajad saavad neid tööriistu kasutada.

Microsoft Translatori ja Google Translate'i võrdlemisel sõltub see sellest, mida te kasutajaliidese ja kogemuse osas otsite.

Kui otsid lihtsat ja kasutajasõbralikku liidest, on Google Translate sinu parim valik.

Selle põhifunktsioonid – tekstisisestus, keelevalik ja tõlge – on silmapaistvalt kuvatud, mis vähendab uute kasutajate õppimiskõverat.

Aga kui otsite puhast ja professionaalset liidest, mis on kohandatud teie ettevõtte vajadustele, siis on Microsoft Translator sobivam platvorm.

6. Toimivus erinevates tööstusharudes

Selliste tõlketööriistade nagu Google Translate ja Microsoft Translator tõhusus ja sobivus võivad eri tööstusharudes oluliselt erineda, kusjuures igal tööstusharul on nende tehnoloogiate suhtes erinevad vajadused ja ootused.

Google'i tõlge

Reisimine ja külalislahkus: Google Translate on selles sektoris lemmik tänu oma laiale keelevalikule ja kasutusmugavusele. See tööriist aitab reisijatel ja toitlustustöötajatel ületada keelebarjääre igapäevastes vestlustes ja lihtsates tõlgetes, mis on selles valdkonnas tavalised.

Haridus: Eriti alg- ja keskhariduses on Google Translate õpilastele ja õpetajatele mugav tööriist. Selle lihtsus ja ligipääsetavus toetavad uute keelte õppimist ja õppematerjalide kiiret tõlkimist.

Vabaaja ärikommunikatsioon: Ettevõtetele, kes vajavad e-kirjade või lihtsate dokumentide põhitõlget, eriti rahvusvahelises kontekstis, pakub Google Translate mugavat ja kulutõhusat lahendust.

Sotsiaalmeedia ja turundus: Digitaalse turunduse ja sotsiaalmeedia valdkonnas, kus sisu on kõnekeelsem, muudab Google Translate'i võime idioomaatiliste väljendite ja mitteametliku keelega toime tulla väärtuslikuks tööriistaks turundusmaterjalide või sotsiaalmeedia postituste kiireks tõlkimiseks.

Microsofti tõlkija

Õigusvaldkond: Täpsus on juriidiliste tõlgete puhul ülioluline. Microsoft Translatori keskendumine formaalsele keelelisele täpsusele muudab selle sobivamaks juriidiliste dokumentide, lepingute ja menetluste tõlkimiseks, kus iga sõna peab olema täpne.

Meditsiin ja tervishoid: Meditsiinivaldkonnas on tehniliste terminite täpsus ja patsienditeabe tundlikkus üliolulised. Microsoft Translatori oskus formaalse ja tehnilise keele käsitlemisel muudab selle paremini sobivaks meditsiinidokumentide, retseptide ja patsienditeabe tõlkimiseks.

Tehnilised ja insenerivaldkonnad: Need valdkonnad nõuavad sageli keerukate tehniliste dokumentide tõlkimist. Microsoft Translatori täiustatud funktsioonid ja rõhuasetus täpsele terminoloogiale muudavad selle sobivamaks valikuks tehniliste käsiraamatute, tehniliste spetsifikatsioonide ja teadusartiklite jaoks.

Kõrgharidus ja teadustöö: Kõrghariduses, eriti teadustöös, on tehniliste terminite ja mõistete täpne tõlkimine ülioluline. Microsoft Translator sobib hästi akadeemiliste tööde ja teadusartiklite jaoks, mille puhul ei saa eriterminoloogia täpsust ohtu seada.

Ettevõtte äri ja rahandus: Ettevõtte kommunikatsiooni, finantsaruannete ja muude äridokumentide jaoks, kus ametlik keel ja valdkonnapõhine terminoloogia on olulised, pakub Microsoft Translator vajalikku täpsust ja kohandamisvõimalusi, muutes selle eelistatud valikuks ettevõtlus- ja finantssektoris.

Bingi Microsofti tõlkija vs Google'i tõlge: Haruldaste keelte tõlgete võrdlus

Bingi, Microsoft Translatori ja Google Translate'i sarnaste tõlketööriistade võrdlemisel on üks oluline aspekt nende toimivus väheressursse nõudvate keelte, näiteks indoneesia ja afrikaani keele tõlkimisel. 

Kuigi neid keeli räägivad miljonid inimesed, pole neil sageli sama palju veebiandmeid kui laiemalt kõneldavatel keeltel. 

See omakorda mõjutab masintõlkemootorite, näiteks Google Translate'i ja Microsoft Translatori, loodud kvaliteeti ja järjepidevust. 

Vaatleme põhjalikult, kuidas iga platvorm nende konkreetsete keeltega hakkama saab.

1. Esinemine koos Bahasa Indonesiaga

Google Translate'i toimivust Bahasa Indonesia tõlkimisel uurides on üllatavalt paljud Redditi kasutajad kiitnud selle täpsust.

See on suuresti tingitud Google'i ulatuslikust andmekogumisest, mis muudab tõlked täpsemaks ja kontekstipõhisemaks.

Lisaks sellele, et tegemist on populaarseima masintõlkeplatvormiga, saab see pidevalt kasutajate tagasisidet ja parandusi, mis aitab tõlkeid aja jooksul täiustada.

Kuigi me ei leidnud veebist ühtegi kommentaari Bingi või Microsoft Translatori Bahasa Indonesia tõlgete kohta, siis meie kogemuse põhjal tööriista kasutamisel selgub, et seda kasutatakse peamiselt professionaalsetel ja akadeemilistel eesmärkidel.

2. Afrikaani tõlgete käsitlemine

Erinevalt indoneesia keelest on afrikaani keel läänegermaani keel, mis arenes välja Hollandi Neemi koloonias Aafrikas. See ei ole küll dialekt, aga emakeelena kõnelejaid on vähem kui indoneesia keelel (umbes vaid 8 miljonit).

Huvitaval kombel oli afrikaani keel juba 2012. aastal Google Translate'is kümne kõige täpsemate tõlgetega keele hulgas.

Jällegi võib Google'i kõrge tulemuslikkus täpsete tõlgete pakkumisel olla tingitud tema suurest kasutajaskonnast, mistõttu saab see teiste platvormidega võrreldes rohkem tagasisidet.

Bing Microsoft Translator on ehk kõige soovitatavam ametlikuma tõlke ja tehnilise sõnavaraga sisu jaoks. Meie kogemuse põhjal kasutame väheressursse nõudvate keelte, näiteks afrikaani keele puhul pigem Google Translate'i kui Microsoft Translatorit.

Järeldus: Kas Microsofti Bingi tõlkija on Google'ist täpsem?

Kuigi Google Translate on üks vanimaid masintõlke pakkujaid selles valdkonnas, pole see pideva innovatsiooniga loidaks jäänud.

Seega, kui võrrelda Microsoft Translatorit ja Google Translate'i, sõltub selle täpsus suuresti sisu kontekstist ja kliendi vajadustest. 

Microsoft Bing Translator paistab silma ametlike ja professionaalsete tõlgete tegemisel, saades kasu oma integratsioonist Microsofti Azure'i teenustega ja keskendumisest peamistele maailmakeeltele. See on eriti osav tehnilises, juriidilises ja ärilises kontekstis, kus täpsus on võtmetähtsusega. 

Samal ajal on Google Translate oma ulatusliku keeletoega suurepärane igapäevakeele ja idioomaatiliste väljendite tõlkimisel tänu oma ulatuslikule andmemahule ja täiustatud närvimasintõlkesüsteemile. 

Vähese ressursimahukusega keele puhul edestab Google Translate Microsoft Bing Translatorit, kuna selle andmebaasis on laiem valik teavet ja tagasisidet. Üldiselt taandub see kasutaja valikule, mis põhineb konkreetsetel tõlkevajadustel.