Mitu keelt toetab machinetranslation.com?

MachineTranslation.com toetab üle 270 keele. Keelevalik võib laieneda, kui tehisintellekti allikad lisavad tuge rohkematele keeltele.
Kuidas MachineTranslation.com tagab tõlgete täpsuse?

Tõlkimine võib olla subjektiivne isegi inimestest tõlkijate seas. MachineTranslation.com parandab usaldusväärsust, võrreldes mitme tehisintellekti allika väljundeid ning seejärel neid hinnates ja järjestades, et aidata tuvastada sisu jaoks parimat tulemust. Väga spetsiifiliste, oluliste või kliendile suunatud tekstide puhul on saadaval valikuline inimese poolt tehtava kontrolli teenus.
Kuidas MachineTranslation.com kvaliteeti inimtõlkijatega võrreldes võrdleb?

Tehisintellektil põhinev tõlge on loodud kiiruse ja ulatuse tagamiseks. Paljudel juhtudel võib see saavutada kuni 85% professionaalse taseme kvaliteedi ja olla koheseks kasutamiseks valmis vähese või ilma redigeerimiseta. Inimtõlkijad on endiselt parim valik nüansside, tooni ja väga spetsiifilise sisu edastamiseks. Sellistel juhtudel pakub MachineTranslation.com valikulist inimese tehtud kinnitust ja inimese tehtud tõlget saab tellida soovi korral.
Miks peaksin inimesest tõlkija palkamise asemel valima MachineTranslation.com-i või MTPE?

Kui kiirus, maht ja hind on olulised, on MachineTranslation.com parem valik kui inimtõlgi palkamine. Tõlked valmivad sekunditega ja SMART võrdleb mitme tehisintellekti allika väljundeid ning ühendab tugevaimad osad üheks soovituslikuks tulemuseks. Kõrvuti võrdlused ja kvaliteediskoorid muudavad arvustamise kiiremaks ja lihtsamaks. Tasuta pakett maksab 0 dollarit ja nõuab ainult kehtivat e-posti aadressi. Sagedase või suuremahulise töö puhul toetab Pro-pakett piiramatut teksti- ja dokumenditõlget madala kuutasu eest, mis on sageli kulutõhusam kui projektipõhine inimese poolt teostatav tõlge.
Mis on SMART ja kuidas see töötab?

SMART on MachineTranslation.com-i ainulaadne funktsioon, mis pakub kõige usaldusväärsemat tõlget. See võrdleb mitme tehisintellektil põhineva allika tõlketulemusi ja valib igast lausest parima versiooni, seejärel ühendab need, et pakkuda teile täpsemat ja usaldusväärsemat tõlget.
Millised paketid on saadaval ja kuidas need hinnastuvad?

MachineTranslation.com pakub kolme paketti.
Tasuta pakett (0 dollarit kuus)- Krediitkaarti pole vaja
- Registreerumiseks on vaja e-posti aadressi
- Pikemate tõlgete jaoks on saadaval tasuta eelvaade
- Kehtivad päeva- ja eluaegsed piirangud
- Kui piirang on täis, on valikuteks täieliku tõlke avamine või piiramatu kasutuse saamiseks uuendamine.
Pro-pakett (39 dollarit kuus)- Tasuta prooviperioodi pole
- Piiramatu teksti- ja dokumenditõlge
- Toetab suuri faile ja pikki tekste
- Säilitab Wordi failide ja avatud PDF-ide algse paigutuse
- Sisaldab täiustatud tööriistu ja täielikku juurdepääsu saadaolevatele tehisintellekti allikatele
Kohandatud- Kohandatud valik organisatsioonidele, kellel on erinõuded
- Hind määratakse pärast konsultatsiooni
Iga paketi sisu kohta leiate lisateavet aadressilt
Hinnakiri.Kas tasuta tõlgetele on piiranguid?

Tasuta pakett sisaldab päevaseid ja eluaegseid limiite, mis võivad aja jooksul muutuda. Pikema sisu puhul võib esmalt ilmuda tasuta eelvaade. Kui tasuta limiit on täis, saab täieliku tõlke avada või sellele juurde pääseda Pro-paketile ülemineku teel.
Kuidas ma saan MachineTranslation.com-i tellimuse tühistada?

Tellimusi saab hallata konto armatuurlaual. Tühistamised jõustuvad järgmisel arveldusperioodil, seega on teil enne tellimuse lõppemist piisavalt aega oma ressursside maksimaalseks ärakasutamiseks.
Kas on mingeid varjatud kulusid või tasusid?

Ei. Tasuta plaan on tasuta kasutatav ja krediitkaarti pole vaja. Tasuliste funktsioonide eest võetakse tasu ainult reklaamitud hinnaga.
Kas ma võin tööriistale usaldada tundlikku teavet? Mis saab minu andmete privaatsusest?

MachineTranslation.com on loodud privaatsust silmas pidades, kuid tundlikku sisu tuleks alati ettevaatlikult käsitseda. Tõlgete genereerimiseks töötleb teksti mitu tehisintellekti allikat ja andmetöötlus võib pakkujati erineda. Tundlike töövoogude puhul kasutage saadaolevaid privaatsuskontrolle (nt turvaline režiim ja anonüümseks muutmine, kui need on lubatud) ja vaadake üle
Privaatsuspoliitika üksikasjade saamiseks. Pakkujapõhiste andmetavade kohta vaadake iga tehisintellekti allika poliitikat selle veebisaidil.
Miks ma ei saa rohkem teksti tõlkida?

Tavaliselt juhtub see siis, kui tasuta paketis on saavutatud kasutuslimiit või kui kasutatakse registreerimata teenust. Valikud hõlmavad täieliku tõlke avamist või piiramatu kasutuse saamiseks Pro-paketile üleminekut.
Mis saab siis, kui vajalikku keelt ei toetata?

Kui keel pole saadaval,
võtke meiega ühendust nõutud keelega. Saadavus sõltub sellest, kas toetatud tehisintellekti allikad suudavad seda keelepaari tõlkida.
Mis siis, kui ma ei ole tõlke tulemusega rahul?

Väga tehnilise sisu puhul kaaluge inimese poolt tõlkimist
masintõlke järeltoimetamine (MTPE). Sellega tagatakse, et teie tõlge on tehtud teie soovitud stiilis ja formaadis. MachineTranslation.com pakub ka valikulisi inimese tehtud verifitseerimisteenuseid juhtudeks, kus on vaja suuremat täpsust.
Võtke meiega ühendust kui vajate inimese tehtud tõlget.
Kuidas MachineTranslation.com oma tehisintellekti allikaid valib?

Tehisintellekti allikad valitakse selliste tegurite põhjal nagu usaldusväärsus, populaarsus, keelespaari toimivus ja platvormi ühilduvus. Saadaval olevad tehisintellekti allikad võivad uute valikute lisandudes muutuda.
Kuidas arvutatakse iga tehisintellekti allika kvaliteediskoori?

Tõlkeid hinnatakse spetsiaalselt väljatöötatud algoritmi abil, mis arvestab selliste teguritega nagu täielikkus, sujuvus ja täpsus. Igale väljundile antakse tõlkekvaliteedi skoor, mis annab igale tõlkeväljundile numbrilise hinnangu, aidates teil hõlpsalt valida oma vajadustele kõige täpsema ja usaldusväärsema tõlke.
Miks MachineTranslation.com muutub iga kord, kui ma veebilehele lähen?

MachineTranslation.com-i värskendatakse regulaarselt, et parandada jõudlust, täpsust ja kasutatavust. Muudatused võivad hõlmata uusi funktsioone, kasutajaliidese täiustusi ja toetatud tehisintellekti allikate värskendusi. Tõlketulemused võivad erineda ka sõltuvalt keelepaarist, sisutüübist ja lähteteksti pikkusest. Konkreetse probleemi või tõlkega abi saamiseks palun
võtke meiega ühendust.
Kas pakute API-d MachineTranslation.com-i integreerimiseks meie töövoogudesse?

Jah MachineTranslation.com pakub tõlke API-t, mis integreerub teie töövoogu, nii et teksti saab tõlkimiseks saata ja vastuses tagastada. API-juurdepääs on saadaval Pro Plani ja kohandatud valikute puhul. Külasta
API leht Lisateabe saamiseks ja API-juurdepääsu taotlemiseks.
Mis on AI tõlkeagent ja kuidas see töötab?

AI tõlkeagent on saidi MachineTranslation.com täiustatud funktsioon, mis täiustab tõlkeid, lisades kasutajaspetsiifilisi eelistusi, terminoloogiat ja konteksti. Erinevalt traditsioonilistest masintõlketööriistadest esitab see antud teksti põhjal sihipäraseid küsimusi, võimaldades kasutajatel tooni, terminoloogiat ja stiili reaalajas täpselt häälestada.
Registreeritud kasutajate jaoks sisaldab AI tõlkeagent ka mälufunktsiooni, mis tähendab, et ta mäletab varasemaid valikuid, õpib varasematest muudatustest ja rakendab neid teadmisi tulevastele tõlketele. See tagab suurema järjepidevuse, täpsuse ja tõhususe, vähendades vajadust korduvate muudatuste järele.
Tähtis: Kui olete sisse logitud, salvestatakse teie vastused, eelistused ja kohandatud juhised turvaliselt. See võimaldab tehisintellektil põhineval tõlkeagendil teie praeguseid ja tulevasi tõlkeid isikupärastada, kohandudes aja jooksul teie vajadustega intelligentsemalt.
Kuidas kasutada tehisintellekti tõlkeagenti:
1. Sisestage oma tekst - esitage sisu tõlkimiseks nagu tavaliselt.
2. Täpsustage oma tõlget - vastake tehisintellekti loodud küsimustele tooni, terminoloogia ja stiili kohta
.
3. Säästa aega tehisintellekti mälu abil - Registreeritud kasutajad saavad kasu tõlkemälust, kus tehisintellekt mäletab teie eelistusi. Kiirete ja järjepidevate tulemuste saavutamiseks klõpsake tulevaste projektide puhul nuppu „Täienda kohe”, et rakendada neid eelistusi.
See tööriist sobib ideaalselt ettevõtetele, spetsialistidele ja eraisikutele, kes vajavad kvaliteetsed ja kohandatud tõlked ilma pideva käsitsi toimetamiseta. Ükskõik, kas töötate spetsialiseeritud valdkonna terminitega, kohandate sisu erinevatele vaatajaskondadele või säilitate brändi häält, muudab AI tõlkeagent tõlke targemaks ja tõhusamaks.
Kuidas MachineTranslation.com koondab mitut tõlkeallikat?

MachineTranslation.com koondab mitu tõlget juhtivatest tehisintellekti allikatest, masintõlkemootoritest ja suurtest keelemudelitest (LLM). Vaikimisi valitakse valik parima toimivusega allikaid, kuid saate oma allikate valikut vastavalt oma vajadustele kohandada.
Mille poolest erinevad tehisintellekti allikad tasuta ja profipaketi vahel?

Tasuta plaan sisaldab kureeritud komplekti põhilisi või algtaseme tehisintellekti allikaid. Pro-plaan sisaldab laiemat juurdepääsu saadaolevatele tehisintellekti allikatele ja täiustatud mudelitele. Kohandatud võib hõlmata kohandatud integratsioone.
Mis on võtmesõnade tõlked ja miks need kasulikud on?

Võtmeterminite tõlgete funktsioon tuvastab teie tekstist kuni 10 erialast või valdkonnapõhist terminit ja koostab nimekirja nende tõlgetest parimate allikate põhjal. Saate valida oma eelistatud tõlked otse tööriistas, tagades seeläbi järjepideva ja täpse terminoloogia oma lõplikus tõlkes.
Kuidas andmete anonüümimise funktsioon tundlikke andmeid kaitseb?

Andmete anonüümseks muutmine varjab tundlikke üksikasju (nt nimed, numbrid ja e-posti aadressid) enne teksti saatmist tehisintellekti allikatele. See on kasulik privaatsust tundlike töövoogude jaoks.
Mis on inimese poolt kontrollimise võimalus?

Inimese tehtud tõlget saab kontrollida ja täiustada professionaalne keeleteadlane, kes teeb inimese tehtud tõlget. See on mõeldud kriitilise sisu jaoks, kus on vaja suuremat täpsust.
Mis on kakskeelsete segmentide vaade?

Kakskeelsed segmendid kuvavad alg- ja tõlgitud teksti joondatud segmentidena, mis muudab ülevaatamise ja redigeerimise kiiremaks ja lihtsamaks.
Kas ma saan tõlkeid alla laadida originaaldokumendi paigutusega?

Jah MachineTranslation.com säilitab Wordi failide ja avatud PDF-ide paigutuse ja vormingu. Pro Plani tellijad saavad vormindatud faile alla laadida ilma kasutuspiiranguteta. Tasuta paketi kasutajad võivad vormindatud failide allalaadimiseks vajada uuendamist või ühekordset makset.
Kas MachineTranslation.com tuvastab lähtekeele automaatselt?

Jah Automaatne keeletuvastus on toetatud.
Mis on võrdleva vaate funktsioon?

Võrdlusvaade kuvab kõrvuti mitme tehisintellektil põhineva allika tõlkeid, et aidata võrrelda fraseeringuid ja valida parim variant.
Milliseid failitüüpe ja -suurusi toetatakse?

Toetatud on kuni 70 MB suurused üleslaadimised. Failitüüpide hulka kuuluvad: PDF, DOCX, TXT, CSV, XLSX, JPG, JPEG, PNG, BMP, GIF ja SRT. MachineTranslation.com ekstraheerib teksti toetatud failidest automaatselt.
Kas MachineTranslation.com saab dokumente automaatselt tõlkida?

Jah, saate automaatseks teksti ekstraheerimiseks ja tõlkimiseks üles laadida faile, dokumente või pilte. Wordi failide ja avatud PDF-ide puhul saab tõlgitud fail säilitada algse paigutuse.
Kas MachineTranslation.com pakub professionaalseid vormindusteenuseid (DTP)?

Jah, professionaalsed dokumentide vormindamise teenused tagavad, et teie tõlgitud dokumendid säilitavad oma algse paigutuse ja vormingu ning nendega tegelevad asjatundlikud spetsialistid.
Mis on turvaline režiim ja kuidas see minu tundlikku sisu kaitseb?

Turvaline režiim on MachineTranslation.com-i funktsioon, mis tagab, et teie tõlkeid töödeldakse ainult SOC 2-ga ühilduvate tehisintellekti allikate ja suurte keelemudelite kaudu. Kui lülitate päises oleva lüliti abil sisse turvalise režiimi, töödeldakse teie tõlget ainult SOC 2-ga ühilduvate allikate abil.
Kui klõpsate allikate lisamiseks nuppu „+”, on saadaval ainult SOC 2-ga ühilduvad valikud ja kõik SOC 2-ga mitteühilduvad allikad on hallid ja neid ei saa valida. See aitab teil tõlkida tundlikku sisu, näiteks juriidilisi dokumente, patsiendiandmeid või finantsandmeid, teades samal ajal, et teie andmeid käitlevad teenusepakkujad, kes vastavad rangetele turvastandarditele.
Mitu sõna saan tasuta tõlkida?

Lühikesi tekste saab tavaliselt tasuta tõlkida, pikemate tekstide puhul võib aga olla võimalik tasuta vaadata tõlke osa eelvaadet, et kasutajad saaksid enne versiooniuuenduse tegemist kvaliteeti kontrollida. Maksate ainult siis, kui otsustate kogu tõlke avada ühekordse makse või tasulise paketi kaudu.
Kas Androidile ja iOS-ile on olemas MachineTranslation.com rakendus?

Jah Mobiilirakendus on saadaval Androidi ja iOS-i jaoks, mis sisaldab põhilisi platvormi funktsioone. Mobiilirakendus võimaldab kiireid ja kvaliteetseid tõlkeid liikvel olles. See sobib ideaalselt spetsialistidele, meeskondadele ja üksikisikutele, kes vajavad täpset keeletuge igal ajal ja igal pool.
Laadige rakendus alla siit:
Android (Google Play)
iOS (App Store)