November 20, 2025

Microsoft Translator vs Google Translate : Une comparaison détaillée

Étant la plus ancienne plateforme de traduction automatique du marché, il n'est pas surprenant qu'elle ait plus d'un milliard d'utilisateurs et, chaque jour, elle fournit une assistance linguistique à plus de 610 millions d'utilisateurs sur sa plateforme. 

Mais avec l'arrivée de nouveaux acteurs dans le secteur de la traduction automatique comme Microsoft Translator, Google Translate est-il encore pertinent en 2024 ?

Aujourd'hui, nous allons répondre à cette question en effectuant une analyse approfondie comparative de Microsoft Translator et Google Translate sur des points cruciaux tels que la précision, la prise en charge des langues, le prix et l'intégration. 

Mais avant de commencer, répondons d'abord à quelques questions de base sur Microsoft Translator et Google Translate.


Table des matières 

Qu'est-ce que Microsoft Translator ?

Qu'est-ce que Google Traduction ?

Microsoft Translator contre Google Traduction : Six aspects cruciaux à examiner

1. Exactitude et qualité des traductions

2. Prise en charge et limitations linguistiques

3. Modèles de tarification

4. Intégration API et fonctionnalités techniques

5. Interface utilisateur et expérience

6. Performance dans divers secteurs d'activité

Bing Microsoft Translator contre Google Traduction : Comparaison des traductions de langues rares

1. Performance avec Bahasa Indonesia

2. Gérer les traductions en afrikaans

Conclusion: Le traducteur Bing de Microsoft est-il plus précis que Google ?


Qu'est-ce que Microsoft Translator ?

Microsoft Translator est un service de traduction automatique multilingue dans le cloud fourni par Microsoft. Il fait partie des services cloud Azure et sert à traduire du texte, de la parole et d'autres contenus dans différentes langues prises en charge. 

Reconnu pour son intégration avec la suite de produits Microsoft tels qu'Office, Bing et Skype, il prend en charge plusieurs langues et est utilisé à des fins personnelles, professionnelles et éducatives.

Bing Translator est-il identique à Microsoft Translator ? Oui, car Microsoft Translator et Bing Translator appartiennent à la même entreprise. La seule différence réside dans son application et son intégration. 

Microsoft Translator est l'API principale de Microsoft. Bing Translator est l'interface utilisateur web de Microsoft Translator, en fait une version limitée de Microsoft Translator. 

Dans certains domaines, ils sont similaires. Cependant, contrairement à Microsoft Translator, Bing Translator ne peut pas être intégré à d'autres plateformes ni aux autres produits Microsoft, comme Office ou Skype. 

Avantages :

  • Propose une version gratuite de l'outil

  • Plateforme personnalisable

  • Idéal pour les traductions formelles et les documents techniques

  • L'API peut être intégrée aux produits et services Microsoft.

Inconvénients :

  • Ce n'est pas bon pour la communication informelle

  • Un peu plus cher que Google

  • Mauvaise qualité de traduction pour les langues sources peu développées.


Qu'est-ce que Google Traduction ?

Google Traduction est un service de traduction automatique largement utilisé, fourni par Google. Il prend en charge un large éventail de langues et est reconnu pour sa facilité d'utilisation et son intégration à de nombreux services Google. Offrant des traductions de textes, de sites web et même d'images, c'est un outil incontournable pour les traductions rapides et informelles, destiné aux utilisateurs du monde entier.

Avantages :

  • Simplicité de l'interface utilisateur et de l'expérience utilisateur

  • Un grand nombre de langues prises en charge

  • Convient pour un usage général et les conversations informelles

  • L'API peut être facilement intégrée à n'importe quel service Google.

Inconvénients :

  • Il ne convient pas aux domaines hautement techniques

  • Les langues à faibles ressources courent toujours le risque d'inexactitudes.

  • Fonctionnalités peu personnalisables

Microsoft Translator contre Google Traduction : Six aspects cruciaux à examiner

Comme indiqué précédemment, Microsoft Translator et Google Translate sont deux des acteurs les plus importants du secteur de la traduction automatique. 

Avec la mondialisation croissante des affaires, de l'éducation et des interactions sociales, la demande de services de traduction précis et efficaces est plus forte que jamais. 

Comparer Microsoft Translator et Google Translate peut s'avérer complexe, car chaque plateforme de traduction automatique possède des caractéristiques uniques. 

Nous avons donc mis au point une méthode simple pour comparer les deux en catégorisant leurs caractéristiques selon six aspects clés :

  • Exactitude et qualité des traductions

  • Prise en charge et limitations linguistiques

  • Modèles de tarification

  • Intégration API et fonctionnalités techniques

  • Interface utilisateur et expérience

  • Performance dans divers secteurs d'activité

Nous évaluerons ces domaines critiques afin d'identifier quel moteur de traduction automatique est le plus performant.

1. Exactitude et qualité des traductions

Depuis son lancement en 2006, Google Traduction a considérablement évolué, utilisant des techniques d'apprentissage automatique avancées, notamment la traduction automatique neuronale (NMT). Cette approche a considérablement amélioré sa précision, la rendant capable de traiter efficacement les phrases complexes et les expressions idiomatiques dans de nombreuses langues.

Si vous recherchez un outil de traduction automatique adaptable pour un usage général, Google Traduction est une excellente option. Son système peut traduire les termes familiers et les expressions idiomatiques, ce qui en fait l'outil idéal pour les conversations informelles.

Toutefois, l'utilisation de Google Traduction pour des contenus très techniques, comme la médecine et le droit, n'est pas conseillée car elle ne peut pas être personnalisée. 

Quant à Microsoft Translator, il utilise également une technologie NMT avancée similaire. Elle est reconnue pour son efficacité dans les traductions professionnelles et formelles, où la précision est primordiale. 

Il est personnalisable et idéal pour la traduction de documents techniques et de contenus spécialisés.
Microsoft Translator conserve généralement mieux le ton et le style du contenu original.

Cependant, il est parfois en retard sur Google en matière d'expressions familières et idiomatiques en raison de son approche légèrement plus formelle de la traduction.

2. Prise en charge et limitations linguistiques

En matière de prise en charge des langues, Google Traduction offre un champ d'action plus vaste, prenant en charge plus de 100 langues à différents niveaux. 

Cette gamme comprend les principales langues mondiales et de nombreuses langues régionales et moins couramment parlées.

Google travaille également en permanence à l'ajout de nouvelles langues, en les intégrant souvent en fonction de la demande des utilisateurs et de la disponibilité des données linguistiques.

Bien qu'il prenne en charge environ 70 langues, Microsoft Translator se concentre sur les principales langues du monde et élargit constamment son répertoire.

Bien que prenant en charge moins de langues, Microsoft Translator compense ce manque par des traductions de meilleure qualité pour les contenus formels et professionnels. 

À l'instar de Google, elle étend également en permanence le nombre de langues prises en charge par son programme.

Il est intéressant de noter que le point commun entre Microsoft Translator et Google Translate réside dans leur gestion des langues à faibles ressources. Les deux plateformes dépendent fortement du contenu numérique collecté dans leur base de données. 

En ce qui concerne les langues à faibles ressources, la cohérence et la précision des traductions de Microsoft Translator et de Google Translate varient de médiocres à acceptables.

Nous aborderons plus loin la comparaison des performances de Microsoft Translator et de Google Translate pour certaines langues rares ou à faibles ressources proposées par leurs outils de traduction automatique respectifs.

3. Modèles de tarification

Nous avons en fait rédigé un article qui donne un aperçu du prix des différents moteurs de traduction automatique populaires, que vous pouvez lire ici.

Mais pour ce qui nous intéresse ici, examinons plus en détail le coût de ces outils.

Google Traduction Il s'agit principalement d'un service gratuit, ce qui a contribué à sa grande popularité. Cependant, si vous traduisez plus de 500 000 caractères et jusqu'à un million, vous devrez payer. $80 per million characters for customized translations and $25 par million de caractères pour les traductions adaptatives LLM. 


Modèle de tarification de Google Traduction

Comme Google, Microsoft Translator propose une version gratuite et fonctionne selon un modèle de tarification à plusieurs niveaux. Pour une utilisation plus poussée avec des fonctionnalités avancées, il est disponible selon un modèle de paiement à l'utilisation. 

Pour les traductions standard, vous devrez payer $10 per million characters for each month. For a more customized approach to translating, Microsoft Translator will charge $40 par million de caractères par mois. Cela n'inclut pas la formation et l'hébergement du modèle personnalisé de votre moteur de traduction automatique, qui coûtent chacun 10 $ par million de caractères et par mois.



Modèle de tarification de Microsoft Translator

4. Intégration API et fonctionnalités techniques

Les capacités d'intégration et les caractéristiques techniques des outils de traduction sont essentielles pour les entreprises et les développeurs qui ont besoin d'intégrer des fonctions de traduction dans leurs applications, sites web ou systèmes. 

Lorsqu'on compare Microsoft Translator et Google Translate, on constate que les deux proposent des API, mais elles offrent des ensembles de fonctionnalités et des complexités d'intégration différents.

Réputée pour sa simplicité, l'API Google Translate est facile à intégrer dans diverses applications. 

Cela en fait un choix populaire auprès des startups, des petites entreprises et des développeurs indépendants qui ne disposent pas forcément de ressources importantes pour des processus d'intégration complexes.

Il peut également gérer un volume élevé de requêtes, ce qui le rend fiable pour les applications ayant d'importants besoins de traduction.

L'API de Google Translate fournit une documentation et une assistance complètes, garantissant que même les développeurs ayant une expérience limitée en matière de technologie de traduction puissent l'intégrer efficacement à leurs applications.

Cependant, Google Traduction manque de fonctionnalités personnalisables, ce qui le rend moins attractif pour les entreprises des secteurs spécialisés.

Faisant partie de la suite Azure, l'API Microsoft Translator offre des fonctionnalités plus avancées que Google Translate. 

Cela inclut la traduction vocale, les fonctionnalités de synthèse vocale et la possibilité de personnaliser les traductions pour le jargon ou la terminologie spécifiques à un secteur d'activité.

À l'instar de Google, si votre entreprise utilise déjà les services Azure, Microsoft Translator peut être intégré de manière transparente.

Le point fort de Microsoft Translator réside dans sa grande personnalisation pour les entreprises, ce qui en fait l'outil idéal pour la gestion des documents professionnels et des contenus formels.

Le choix entre l'API Google Translate et l'API Microsoft Translator doit être basé sur les besoins spécifiques du projet ou de l'entreprise. 

L'API Google Translate est idéale pour ceux qui ont besoin d'une solution simple et facile à intégrer pour leurs besoins de traduction de base. 

En revanche, l'API Microsoft Translator est mieux adaptée aux entreprises et aux applications complexes où les fonctionnalités avancées, la personnalisation et l'intégration avec d'autres outils métiers sont primordiales.

5. Interface utilisateur et expérience

L'interface utilisateur et l'expérience utilisateur sont essentielles pour déterminer la facilité avec laquelle les utilisateurs finaux peuvent naviguer et utiliser ces outils.

Lorsqu'il s'agit de comparer Microsoft Translator et Google Translate, tout dépend de ce que vous recherchez en termes d'interface utilisateur et d'expérience.

Si vous recherchez une interface utilisateur simple et intuitive, Google Traduction est la meilleure option.

Ses principales fonctionnalités – saisie de texte, sélection de la langue et traduction – sont clairement affichées, ce qui réduit la courbe d'apprentissage pour les nouveaux utilisateurs.

Mais si vous recherchez une interface claire et professionnelle, adaptée aux besoins de votre entreprise, Microsoft Translator sera la plateforme la plus appropriée.

6. Performance dans divers secteurs d'activité

L'efficacité et la pertinence des outils de traduction comme Google Traduction et Microsoft Translator peuvent varier considérablement d'un secteur à l'autre, chacun ayant des besoins et des attentes spécifiques vis-à-vis de ces technologies.

Google Traduction

Voyages et hôtellerie : Google Traduction est un outil très apprécié dans ce secteur en raison de sa large couverture linguistique et de sa facilité d'utilisation. Cet outil aide les voyageurs et les professionnels de l'hôtellerie à surmonter les barrières linguistiques dans les conversations quotidiennes et les traductions simples, fréquentes dans ce secteur.

Éducation: Google Traduction est un outil particulièrement pratique pour les élèves et les enseignants, notamment dans l'enseignement primaire et secondaire. Sa simplicité et son accessibilité facilitent l'apprentissage de nouvelles langues et la traduction rapide de supports pédagogiques.

Communications professionnelles informelles : Pour les entreprises qui ont besoin de traductions basiques pour leurs courriels ou documents simples, notamment dans un contexte international, Google Traduction offre une solution pratique et économique.

Médias sociaux et marketing : Dans le domaine du marketing numérique et des médias sociaux, où le contenu est plus familier, la capacité de Google Traduction à gérer les expressions idiomatiques et le langage informel en fait un outil précieux pour les traductions rapides de supports marketing ou de publications sur les réseaux sociaux.

Microsoft Translator

Secteur juridique : La précision est primordiale dans les traductions juridiques. L'accent mis par Microsoft Translator sur la précision du langage formel le rend plus adapté à la traduction de documents juridiques, de contrats et de procédures où chaque mot doit être exact.

Médical et santé : Dans le domaine médical, la précision des termes techniques et la confidentialité des informations relatives aux patients sont cruciales. La capacité de Microsoft Translator à gérer le langage formel et technique en fait un outil plus adapté à la traduction de documents médicaux, d'ordonnances et d'informations sur les patients.

Domaines techniques et d'ingénierie : Ces domaines nécessitent souvent la traduction de documents techniques complexes. Les fonctionnalités avancées de Microsoft Translator et son accent sur la précision de la terminologie en font un choix plus approprié pour les manuels techniques, les spécifications d'ingénierie et les articles scientifiques.

Enseignement supérieur et recherche : Dans l'enseignement supérieur, et notamment dans la recherche, la nécessité d'une traduction précise des termes et concepts techniques est vitale. Microsoft Translator est parfaitement adapté aux articles universitaires et aux travaux de recherche où la précision de la terminologie spécialisée ne peut être compromise.

Entreprise, commerce et finance : Pour les communications d'entreprise, les rapports financiers et autres documents commerciaux où un langage formel et une terminologie spécifique au secteur sont essentiels, Microsoft Translator offre la précision et les options de personnalisation nécessaires, ce qui en fait un choix privilégié dans les secteurs des entreprises et de la finance.

Bing Microsoft Translator contre Google Traduction : Comparaison des traductions de langues rares

Lors de l'évaluation d'outils de traduction comme Bing Microsoft Translator et Google Translate, un aspect crucial est leur performance dans la traduction de langues à faibles ressources, telles que le bahasa indonésien et l'afrikaans. 

Bien que ces langues soient parlées par des millions de personnes, elles ne disposent souvent pas du même volume de données en ligne que les langues plus largement parlées. 

Cela affecte par conséquent la qualité et la cohérence des traductions automatiques générées par les moteurs de traduction automatique, tels que Google Traduction et Microsoft Translator. 

Examinons en détail la façon dont chaque plateforme gère ces langages spécifiques.

1. Performance avec Bahasa Indonesia

Lors de recherches sur les performances de Google Translate en matière de traduction du bahasa indonésien, de nombreux utilisateurs de Reddit ont, à leur grande surprise, salué sa précision.

Cela s'explique en grande partie par la vaste collecte de données de Google, ce qui permet des traductions plus précises et contextuellement pertinentes.

De plus, en tant que plateforme de traduction automatique la plus populaire, elle reçoit en permanence des commentaires et des corrections d'utilisateurs, ce qui contribue à améliorer les traductions au fil du temps.

Bien que nous n'ayons trouvé aucun commentaire en ligne concernant les traductions de Bing ou de Microsoft Translator pour le bahasa indonésien, d'après notre expérience d'utilisation de l'outil, il est principalement utilisé à des fins professionnelles et académiques.

2. Gérer les traductions en afrikaans

L'afrikaans, contrairement au bahasa indonésien, est une langue germanique occidentale qui a évolué dans la colonie néerlandaise du Cap en Afrique. Ce n'est pas un dialecte, mais il compte moins de locuteurs natifs que d'environ 8 millions, contre seulement 8 millions pour le bahasa indonésien.

Il est intéressant de noter que, dès 2012, l'afrikaans figurait parmi les 10 langues dont les traductions étaient les plus précises sur Google Traduction.

Là encore, les excellentes performances de Google en matière de traductions précises pourraient s'expliquer par son importante base d'utilisateurs, ce qui lui permet de recevoir davantage de commentaires que les autres plateformes.

Bing Microsoft Translator est sans doute le plus recommandé pour les traductions plus formelles et les contenus comportant un vocabulaire technique. D’après notre expérience, lorsque nous traitons des langues à faibles ressources comme l’afrikaans, nous utilisons Google Traduction plutôt que Microsoft Translator.

Conclusion: Le traducteur Bing de Microsoft est-il plus précis que Google ?

Bien que Google Traduction soit l'un des plus anciens fournisseurs de traduction automatique du secteur, il n'a jamais cessé d'innover.

Ainsi, lorsqu'on compare Microsoft Translator et Google Translate, la précision de la traduction dépend largement du contexte du contenu et des besoins du client. 

Microsoft Bing Translator excelle dans les traductions formelles et professionnelles, grâce à son intégration avec les services Azure de Microsoft et à sa couverture des principales langues mondiales. Elle est particulièrement performante dans les contextes techniques, juridiques et commerciaux où la précision est essentielle. 

Par ailleurs, grâce à sa prise en charge étendue des langues, Google Traduction excelle dans la traduction du langage courant et des expressions idiomatiques, grâce à ses vastes données et à son système de traduction automatique neuronale avancé. 

Pour les langues à faibles ressources, Google Traduction surpasse Microsoft Bing Translator grâce à sa base de données qui offre un éventail d'informations et de commentaires plus large. En général, le choix revient à l'utilisateur en fonction de ses besoins spécifiques en matière de traduction.