July 23, 2025

Mistral prieš LLaMA: 2025 m. našumo, kainos ir naudojimo atvejų palyginimas

Jei 2025 m. tyrinėjate atvirojo kodo kalbų modelius, pokalbyje dominuoja du pavadinimai: Mistral ir LLaMA. Šie dirbtinio intelekto galiūnai siūlo didžiulį potencialą tokioms užduotims kaip turinio generavimas, kodavimas, klientų aptarnavimas ir tikslūs vertimai. Nesvarbu, ar esate kūrėjas, verslo savininkas ar vertėjas, pasirinkimas gali tiesiogiai paveikti jūsų projekto efektyvumą, kainą ir kokybę.

Šiame straipsnyje palyginsime „Mistral“ ir „LLaMA“, remdamiesi realiais lyginamaisiais tyrimais, praktiniais pavyzdžiais ir naudojimo įžvalgomis. Palyginsime jų stipriąsias puses profesionalaus vertimo, greičio, atminties naudojimo ir konkrečioms sritims skirtų programų srityse. Galiausiai suprasite, kuris modelis geriausiai atitinka jūsų poreikius.

Kas yra Mistralis?

„Mistral“ yra atvirojo svorio didelių kalbų modelių (LLM) šeima, sukurta siekiant užtikrinti greitą, efektyvų ir aukštos kokybės teksto generavimą. Žinomas dėl savo lengvos architektūros ir konkurencingo našumo, „Mistral“ sukurtas siekiant užtikrinti pažangias kalbos galimybes, tuo pačiu išlaikant mažesnius skaičiavimo reikalavimus, palyginti su daugeliu didesnių LLM. Dėl to jis idealiai tinka integracijai į programas, kuriose svarbus greitis ir išteklių naudojimo efektyvumas.

„Mistral“ ypač išsiskiria puikiais daugiakalbių užduočių atlikimo rezultatais ir atviros prieigos pagrindu, kuris skatina platesnį naudojimą mokslinių tyrimų ir komercinėse srityse. „MachineTranslation.com“ įtraukia „Mistral“ kaip vieną iš apibendrintų šaltinių, kad suteiktų vartotojams prieigą prie papildomo vertimo žvalgybos lygmens, ypač projektuose, kuriuose svarbiausia yra lankstumas ir reagavimas į užduotis.

Kas yra LLaMA?

LLaMA (angl. Large Language Model Meta AI) – tai pažangiausių LLM programų, sukurtų „Meta“ (anksčiau „Facebook“), serija. Sukurti tiek akademiniam, tiek komerciniam naudojimui, LLaMA modeliai yra žinomi dėl subalansuoto kompromiso tarp modelio dydžio ir išvesties kokybės. Dėmesys efektyvumui ir skaidrumui, LLaMA tapo populiariu pagrindiniu modeliu kūrėjams ir tyrėjams, norintiems kurti galingas kalbomis pagrįstas programas.

LLaMA pasižymi aukštos kokybės vertimų ir natūraliai skambančių rezultatų teikimu, ypač anglų ir kitomis plačiai vartojamomis kalbomis. „MachineTranslation.com“ svetainėje „LLaMA“ yra vienas iš integruotų šaltinių mūsų daugiamotorėje sistemoje, padedantis vartotojams palyginti rezultatus ir pasirinkti kontekstualiausią vertimą iš įvairaus LLM rinkinio.

Architektūra ir modelių dizainas

Ir „Mistral“, ir „LLaMA“ yra tik dekoderio transformatorių modeliai, tačiau jų našumas labai skiriasi. „Mistral 7B“ yra kompaktiškas, greitas ir stebėtinai pajėgus, o „LLaMA 3.1“ siūlo modelius su parametrais nuo 8B iki 405B. Jei ieškote lankstumo su minimalia technine įranga, „Mistral“ laimi efektyvumo srityje, ypač realaus laiko programose.

„Mistral Large 2“ ir „LLaMA 3.1 405B“ rungtynės puikiai demonstruoja šį kontrastą. „LLaMA“ puikiai išmano ilgalaikius kontekstus, tačiau „Mistral“ vis dar laikosi savo pozicijos ir atliekant užduotis su mažu vėlavimu. Mobiliosioms, įterptosioms ar regioninėms paslaugoms mažesnis „Mistral“ užimamas plotas idealiai tinka.


„Mistral“ ir „LLaMA“ našumo bei etalonų palyginimas

Pereikime prie skaičių. Naujausiuose lyginamuosiuose testuose, tokiuose kaip MMLU ir GSM8K, „Mistral 7B“ ir „LLaMA 3.1 8B“ demonstravo beveik identišką našumą, nepaisant dydžio skirtumo. Tai reiškia, kad galite gauti konkurencingus rezultatus nemokėdami papildomų skaičiavimo išlaidų.

Kodo generavimui LLaMA 3 paprastai veikia geriau dėl gilesnio mokymo su kodavimo duomenimis. Tačiau „Mistral Nemo“ ir „LLaMA 3.1 8B“ versijos vis dar rodo, kad „Mistral“ sėkmingai atlieka tokias realias užduotis kaip „Python“ scenarijų rašymas ir žiniatinklio automatizavimas. Dėl to „Mistral“ yra ekonomiškas pasirinkimas lengviems projektavimo darbams.

Vėlavimas, greitis ir efektyvumas

Kai greitis svarbus, „Mistral“ ir „LLaMA“ rungtynių rezultatai aiškūs. „Mistral“ pasižymi greitesniu pirmojo žetono gavimo laiku ir geresniu žetonų pralaidumu, ypač kvantizuotose aplinkose, tokiose kaip GGML ir Ollama. Praktiškai tai reiškia sklandesnį veikimą pokalbių robotuose ir daugiakalbėse svetainėse.

Pavyzdžiui, veikiant „Raspberry Pi 5“, „Mistral 7B“ teikia atsakymus realiuoju laiku, o „LLaMA 3“ modeliams tai sunkiai sekasi. Jei kuriate mažo delsos įrankius ar programas, kurioms reikalinga greita sąveika, „Mistral“ sunku pranokti. Tai taip pat idealiai tinka vertimo įrankiams, kurie turi apdoroti kelis sakinius per sekundę.

Sąnaudų ir diegimo aspektai

Pasirinkimas tarp „Mistral“ ir „LLaMA 3.2“ dažnai priklauso nuo kainos. Tokiose platformose kaip „Amazon Bedrock“ „Mistral 7B“ kainuoja iki 60 procentų mažiau už milijoną žetonų nei „LLaMA 3.1 8B“. Tai didžiulis laimėjimas, jei kasdien verčiate tūkstančius produktų aprašymų ar palaikymo pranešimų.

Licencijavimas yra dar viena sritis, kurioje „Mistral“ sužiba. „Mistral“ modeliai turi „Apache 2.0“ licenciją, todėl juos lengva naudoti komerciniais tikslais. Tuo tarpu „LLaMA 3.1“ ir „Mistral“ versijos turi griežtesnes „Meta“ licencijavimo taisykles, kurios gali apsunkinti jūsų produkto kūrimo planą.



Mistral prieš LLaMA: Kainos ir licencijavimo apžvalga

Funkcija

Mistral 7B

LLaMA 3.1 8B / 3.2

Apytiksliai. Kaina / 1 mln. žetonų

0,40 USD (parduotuvėje „Amazon Bedrock“)

1,00 USD (apytikslė suma)

Sąnaudų efektyvumas

~60 % pigiau

Didesnė kaina už naudojimą

Licencijos tipas

„Apache 2.0“ (leidžianti, atvira)

Meta licencija (riboto naudojimo)

Komercinis lankstumas

Aukštas – tinka bet kokiam naudojimui

Ribotas – gali reikėti patvirtinimo

Geriausiai tinka

Keičiamo mastelio diegimai, startuoliai

Tyrimai, vidiniai įrankiai

Mistral prieš LLaMA: Vertimo gebėjimų vertinimas

„Mistral“ ir „LLaMA“ palyginimas buvo sutelktas į jų vertimo gebėjimų vertinimą pagal tris pagrindinius rodiklius: gramatiką, konteksto tikslumą ir bendrą sklandumą. Vertimai iš „Mistral“ (1 paveikslėlis) ir „LLaMA“ (2 paveikslėlis) buvo įvertinti išsamiai. Mistral surinko 90 % gramatikos balų, su nedidelėmis klaidomis, tokiomis kaip „Korean ist“ vietoj teisingo „Koreanisch ist“. Tuo tarpu LLaMA pasiekė aukštesnį gramatikos balą – 95 %, demonstruodama nuoseklesnę vokiečių kalbos sintaksę.


Už konteksto tikslumą „Mistral“ surinko 85 % balų, o frazuotės kartais atrodė mažiau natūralios. Tačiau LLaMA pasiekė 92 %, veiksmingiau suderindama tokius terminus kaip „kulturellen Nuancen“ su šaltinio teksto reikšme. Apskritai LLaMA pranoko „Mistral“, pasiekdama 93,5 % svertinį tikslumo balą, palyginti su „Mistral“ 87,5 %.


„Mistral“ ir „LLaMA“ vertinimo skirtumai daugiausia kyla dėl geresnių „LLaMA“ vokiečių kalbos gramatikos žinių ir gebėjimo pasirinkti niuansuotesnius žodžių pasirinkimus, pavyzdžiui, „weiter ausdehnt“ vietoj mažiau idiomatinio „weiterhin expandiert“, kaip tai daro „Mistral“. Nors abu modeliai atlieka aukštos kokybės vertimus, LLaMA pranašumas sklandumo ir tikslumo srityse šiame palyginime leidžia jam pasirodyti stipriau.


Instrukcijų derinimas ir raginimas vykdyti

Instrukcijų derinimas – tai būdas, kuriuo modeliai išmoksta sekti jūsų toną, stilių ar konkrečiai sričiai skirtą kalbą. Kalbant apie „Mistral“ ir „LLaMA“ instrukcijų derinimą, „Mistral“ lengviau pritaikomas neoficialiam turiniui, o „LLaMA“ geriau susidoroja su formaliais kontekstais.

Matėme, kaip tai pasireiškia klientų aptarnavimo darbo eigose. „Mistral Nemo“ ir „LLaMA 3.1“ palyginimo testai rodo, kad „Mistral“ geriau prisitaiko prie prekės ženklo balsų greituose atsakymuose, o „LLaMA“ puikiai tinka ilgiems, struktūrizuotiems atsakymams į politikos klausimus. Šis lankstumas yra labai svarbus visiems, atliekantiems profesionalų vertimą, kur tonas ir tikslumas turi derėti.

Raginimų sekimas taip pat skiriasi. „LLaMA“ linkusi per daug aiškinti, o „Mistral“ viską pateikia glaustai. Tai suteikia jums daugiau kontrolės kuriant vartotojams skirtus įrankius.

Kūrėjų patirtis ir ekosistema

Abu modeliai palaikomi „Hugging Face“, „Ollama“ ir „LM Studio“. Jei esate kūrėjas, jums patiks, kaip „Mistral“ ir „LLaMA“ integracijos supaprastina modelių perjungimą be didelių infrastruktūros pakeitimų.

„Mistral“ puikiai veikia tiek vietiniuose įrenginiuose, tiek periferinėje įrangoje. Jis gerai integruojasi su tokiais įrankiais kaip „transformers.js“ ir „gguf“, skirtais mažo delsos laiko aplinkoms. Nors ir galinga, LLaMA dažnai reikalauja daugiau sąrankos ir GPU atminties.

Dėl mažesnio dydžio ir aktyvios bendruomenės su „Mistral“ sklandžiau derinami darbo eigos. Nesvarbu, ar mokotės naudotis žodynėliais, pagalbos scenarijais ar teisiniais duomenimis, „Mistral“ padės greičiau pasiekti rezultatų. Ir tai gyvybiškai svarbu tiems iš mūsų, kurie siūlo profesionalius vertimus pagal klientui skirtas gaires.


Modelio variantai: „Mistral-Nemo“, „Mixtral“ ir „LLaMA“ 3.2

Nuo 2025 m. vidurio abi stovyklos išplėtė savo sudėtį. Forumuose ir kūrėjų tinklaraščiuose pamatysite palyginimus, tokius kaip „Mistral Nemo“ ir „LLaMA 3.1 8B“ bei „Mixtral“ ir „LLaMA 3.2“.

„Mistral-Nemo“ ypač įspūdingai veikia atliekant vertimo realiuoju laiku ir pokalbių užduotis. Jame derinama kompaktiška „Mistral“ architektūra su patobulinimais daugiapakopiame samprotavime. Tuo tarpu LLaMA 3.2 ir Mistral diskusijos dažnai sutelkiamos į tai, kiek konteksto jums reikia, o ne į tai, kaip greitai norite gauti rezultatų.

Jei jūsų komanda kuria balso vertimo arba pasaulinio palaikymo agentus, „Mixtral“ greitis jus nustebins. Jis susidoroja su dialogo pliūpsniais ir dažnu modelių perjungimu be užstrigimo. Bet jei publikuojate informacinius dokumentus ar akademinį turinį, LLaMA didžiulis kontekstas laimi.

Išvada

Renkantis tarp „Mistral“ ir „LLaMA“, svarbiausia ne rasti geriausią modelį apskritai. Kalbama apie tinkamo modelio pasirinkimą atsižvelgiant į konkrečius vertimo, verslo ar plėtros tikslus. Abu siūlo tikslius vertimus, keičiamo dydžio dirbtinį intelektą ir lankstumą, kad patenkintų įvairius poreikius.

Jei svarbiausia greitis, paprastumas ir prieinamumas, „Mistral“ siūlo puikius sprendimus. Jei jums reikia gylio, nuoseklumo ir platesnio konteksto, LLaMA žengia į priekį. Bet kuriuo atveju, jūs renkatės profesionalų vertimą ir išmanesnius dirbtinio intelekto įrankius.

Prenumeruokite MachineTranslation.com ir išversti iki 100 000 žodžių kiekvieną mėnesį – greitai, tiksliai ir visiškai nemokamai. Tinkinkite išvestį, palyginkite geriausius dirbtinio intelekto variklius ir patikslinkite vertimus naudodami įrankius, sukurtus profesionalams, vertinantiems tikslumą ir kontrolę.