logo

MachineTranslation.com 深受全球數百萬用戶的信賴,已交付數十億條高品質翻譯,涵蓋多種語言和格式。MachineTranslation.com 是由 Tomedes 開發的免費人工智慧翻譯器,旨在讓每個人都能輕鬆、準確、安全地使用人工智慧翻譯。該平台能夠翻譯文字和大型文檔,同時保持其原始佈局不變。它使用SMART透過比較 22 個 AI 模型的輸出結果,並自動選擇大多數 AI 達成共識的版本,從而提供最值得信賴的翻譯。

公司

关于我们
联系我们
登录
注册

菜单

常見問題解答價錢應用程式介面博客語言

熱門語言

英文 至 中文(繁體)
西班牙文 至 中文(繁體)
越南文 至 中文(繁體)
中文(繁體) 至 西班牙文
德文 至 中文(繁體)
意大利文 至 中文(繁體)

公司

关于我们
联系我们
登录
注册

菜单

常見問題解答價錢應用程式介面博客語言

熱門語言

英文 至 中文(繁體)
西班牙文 至 中文(繁體)
越南文 至 中文(繁體)
中文(繁體) 至 西班牙文
德文 至 中文(繁體)
意大利文 至 中文(繁體)
g2iso_certificate_1iso_certificate_2
google_playapple_app
phone_icon
US: +1 985 239 0142 | UK: +44 1615 096140
mail_iconcontact@machinetranslation.com
social iconsocial iconsocial iconsocial icon
Globearrow
search-icon
  • Afrikaans
  • Albanian (Shqip)
  • Amharic (አማርኛ)
  • Arabic (العربية)
  • Belarusian (Беларуская)
  • Bengali (বাংলা)
  • Bosnian (Bosanski)
  • Bulgarian (Български)
  • Burmese (မြန်မာစာ)
  • Catalan (Català)
  • Central Atlas Tamazight (Tamaziɣt)
  • Chinese-Simplified (简体中文)
  • Chinese-Traditional (繁體中文)
  • Croatian (Hrvatski)
  • Czech (Čeština)
  • Danish (Dansk)
  • Dutch (Nederlands)
  • English
  • Esperanto
  • Estonian (Eesti)
  • Filipino (Tagalog)
  • Finnish (Suomi)
  • French (Français)
  • French-Canada (Français-Canada)
  • Galician (Galego)
  • Georgian (ქართული)
  • German (Deutsch)
  • Greek (Ελληνικά)
  • Guarani (Avañe'ẽ)
  • Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
  • Hausa
  • Hebrew (עברית)
  • Hindi (हिन्दी)
  • Hungarian (Magyar)
  • Icelandic (Íslenska)
  • Igbo
  • Indonesian (Bahasa Indonesia)
  • Italian (Italiano)
  • Japanese (日本語)
  • Khmer (ខ្មែរ)
  • Korean (한국어)
  • Latvian (Latviešu)
  • Lingala (Lingála)
  • Lithuanian (Lietuvių)
  • Malagasy
  • Malay (Bahasa Melayu)
  • Maltese (Malti)
  • Norwegian-Bokmål (Norsk-Bokmål)
  • Oromo (Afaan Oromoo)
  • Polish (Polski)
  • Portuguese-Brazil (Português-Brasil)
  • Portuguese-Portugal (Português-Portugal)
  • Quechua (Runa Simi)
  • Romanian (Română)
  • Russian (Русский)
  • Serbian (Српски)
  • Slovak (Slovenčina)
  • Slovenian (Slovenščina)
  • Somali (Soomaaliga)
  • Spanish (Español)
  • Swahili (Kiswahili)
  • Swedish (Svenska)
  • Tamil (தமிழ்)
  • Thai (ไทย)
  • Tigrinya (ትግርኛ)
  • Tswana (Setswana)
  • Turkish (Türkçe)
  • Ukrainian (Українська)
  • Urdu (اردو)
  • Vietnamese (Tiếng Việt)
  • Wolof
  • Xhosa (IsiXhosa)
  • Yoruba (Yorùbá)
  • Zulu (IsiZulu)

2026 MachineTranslation.com by Tomedes

法律政策Cookie 政策

May 10, 2024

什麼是混合機器翻譯?

研究人員使用混合機器翻譯流程來解決傳統方法的問題。通過將規則型機器翻譯與統計方法結合,它們提高了可靠性和準確度。當時,混合機器翻譯是指將兩種或多種機器翻譯方法合併到一個系統中。

然而,語言和技術領域的創新者現在已為混合翻譯指定了另一個定義。人工翻譯 + 機器翻譯。

什麼是混合機器翻譯?

混合機器翻譯是一種結合人工後期編輯和機器翻譯方法(例如統計生成和神經機器翻譯)的流程。該系統創造出一個高效工作流程,並突出機器翻譯和人工翻譯的優勢。

人機翻譯產生的結果比任何一種方法都更準確、更細緻。許多領先公司已經使用混合翻譯,將其市場覆蓋擴展到全球水平。世界各地的專家將其視為翻譯的未來。

混合翻譯、速度和感知

機器翻譯比人工翻譯更快、更可擴展。它可以快速且一致地處理大量文本,從而降低您的業務成本。但是,它不能為翻譯帶來情感、創意或文化意識。

人類譯者提供機器無法匹配的準確性和流利性。他們也對文化和背景深入了解,這對於翻譯出聽起來自然的譯文至關重要。但人類翻譯的成本比機器更高,而且需要更長的時間。

那麼這個兩難問題的答案是什麼?人機翻譯(也稱為後期編輯)為企業提供了兩個世界的最佳功能。速度,文化意識和整體品質。

頂尖本地化公司RWS的Lee Densmer最近表示:「公司需要理解一個硬幣有兩面:一個提供背景和同理心,另一個提供無與倫比的效率和容量。」 

使用混合翻譯的商業優勢

●     省錢

●     加快上市時間

●     適用於大型項目的可擴展解決方案

●     本地化

●     全球團隊協作

●     卓越品質

●     文化意識

●     支援多種內容類型和語言

混合翻譯(後期編輯)如何運作?

簡而言之,機器會翻譯您的文本,而人類譯者對機器的輸出進行後期編輯,以確保品質。但是,如果您與一家通曉機器翻譯和本地化的經驗豐富的翻譯公司合作,該過程將更加密集。 

為您的需求選擇合適的混合翻譯公司

除非您已經考慮了機器引擎,否則您將希望與提供最新機器翻譯軟體和後期編輯服務的翻譯公司合作。

但是,每個企業都有不同的需求和要求。因此,沒有一種適合所有人的解決方案。所以,在選擇混合翻譯公司時,您應該考慮以下問題的答案。

您的業務需要什麼樣的品質水平?

您不會購買打折的心臟監測器或呼吸器。您可以將相同的概念相同的概念應用於關鍵任務內容。雖然這可能似乎是一個多餘的問題,但請考慮一個單詞在醫學翻譯或法律翻譯中可能產生的區別。

不幸的是,威利·拉米雷斯的案例完美地說明了這個概念。當他在昏迷時被帶到急診時,醫生誤解了他家人對該男子病情的解釋。他把「intoxicado」(一個意為中毒的廣泛古巴語單詞)誤解為醉酒。事實上,他有腦出血,這一事件導致他四肢癱瘓。

由於機器翻譯行業沒有遵守統一的品質水平,因此您需要了解您的語言服務提供商如何決定品質。您可以查看他們的認證和培訓要求以獲得想法。

例如,Tomedes是機器翻譯行業領先的供應商之一,擁有機器翻譯後期編輯的ISO認證。這項認證要求他們維持國際標準化組織的嚴格品質標準。

您的其他業務需求是什麼?

此外,請考慮預算、語言對、文字數量以及所需的任何其他本地化服務,例如測試、SEO搜索或項目管理。

語言服務提供商使用哪種機器翻譯引擎?

為您的企業選擇合適的機器翻譯引擎對成功至關重要。雖然Google翻譯可用於個人使用,但您需要更強大的本地化策略。值得慶幸的是,研究人員每天都在開發不同的機器翻譯引擎。

您的特定行業或語言對可能會指導您的決定。例如,您可能想考慮DeepL、NMT Systran和Modernmt進行英語或法語翻譯。然而,對中文翻譯來説騰訊或百度更好。

根據Omniscien的說法,高品質的定制機器引擎可以提高生產力達300%。這個數字可能會造就或破壞您的本地化策略。因此,無論您的企業要私下完成機器翻譯,還是您正在尋找語言服務提供商(LSP),您都需要了解建議的機器翻譯引擎的限制和功能。

他們的後期編輯具有您所在行業的經驗嗎?

您不會僱用水管工來安裝電線。後期編輯也是如此。您需要確保您的譯者在機器翻譯後期編輯以及相應語言對和特定行業方面具有經驗。 

他們是否提供本地化服務?

在複雜的項目方面,十家公司並不比一家高效的公司更好。如果您的目標是本地化,您應該選擇提供本地化服務的語言服務提供商。

例如,最近的一篇博客將Tomedes的首席執行官Ofer Tirosh稱為全球化奇才,因為該公司提供本地化服務,如全球營銷策略、搜索引擎優化、軟體測試、項目管理和協作平臺。

如上所述的服務可以減少本地化的壓力,因為一切都在一個方便的合作夥伴關係中完成。

 混合翻譯的未來

未來,我們可能會看到混合翻譯管理系統(HTMS)的使用量增加。越來越多的語言服務提供商將跟隨RWS和Tomedes等創新公司的領導,提供包括項目管理、資產管理、工作流程管理和術語管理的協作平臺。

得益於混合翻譯,企業終於可以更好地控制他們的翻譯內容,獲得前所未有的全球化接觸。