logo

A MachineTranslation.com, amelyben világszerte több millió felhasználó bízik, már több milliárd kiváló minőségű fordítást készített különböző nyelveken és formátumokban. A MachineTranslation.com egy ingyenes, mesterséges intelligencián alapuló fordító, amelyet a Tomedes fejlesztett ki, hogy mindenki számára elérhető, pontos és biztonságos mesterséges intelligencia alapú fordítást tegyen lehetővé. A platform szövegeket és nagyméretű dokumentumokat is lefordít, miközben megőrzi azok eredeti elrendezését. Használ SMART hogy a legmegbízhatóbb fordítást biztosítsa 22 mesterséges intelligencia modell kimenetének összehasonlításával, és automatikusan kiválasztja azt a verziót, amelyben a mesterséges intelligencia többsége egyetért.

Vállalat

Rólunk
Kapcsolatfelvétel
Bejelentkezés
Regisztráció

Menü

GYIKÁrképzésAPIBlogNyelvek

Keresett nyelvek

Angol to Magyar
Magyar to Angol
Német to Magyar
Magyar to Német
Román to Magyar
Szerb to Magyar

Vállalat

Rólunk
Kapcsolatfelvétel
Bejelentkezés
Regisztráció

Menü

GYIKÁrképzésAPIBlogNyelvek

Keresett nyelvek

Angol to Magyar
Magyar to Angol
Német to Magyar
Magyar to Német
Román to Magyar
Szerb to Magyar
g2iso_certificate_1iso_certificate_2
google_playapple_app
phone_icon
US: +1 985 239 0142 | UK: +44 1615 096140
mail_iconcontact@machinetranslation.com
social iconsocial iconsocial iconsocial icon
Globearrow
search-icon
  • Afrikaans
  • Albanian (Shqip)
  • Amharic (አማርኛ)
  • Arabic (العربية)
  • Belarusian (Беларуская)
  • Bengali (বাংলা)
  • Bosnian (Bosanski)
  • Bulgarian (Български)
  • Burmese (မြန်မာစာ)
  • Catalan (Català)
  • Central Atlas Tamazight (Tamaziɣt)
  • Chinese-Simplified (简体中文)
  • Chinese-Traditional (繁體中文)
  • Croatian (Hrvatski)
  • Czech (Čeština)
  • Danish (Dansk)
  • Dutch (Nederlands)
  • English
  • Esperanto
  • Estonian (Eesti)
  • Filipino (Tagalog)
  • Finnish (Suomi)
  • French (Français)
  • French-Canada (Français-Canada)
  • Galician (Galego)
  • Georgian (ქართული)
  • German (Deutsch)
  • Greek (Ελληνικά)
  • Guarani (Avañe'ẽ)
  • Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
  • Hausa
  • Hebrew (עברית)
  • Hindi (हिन्दी)
  • Hungarian (Magyar)
  • Icelandic (Íslenska)
  • Igbo
  • Indonesian (Bahasa Indonesia)
  • Italian (Italiano)
  • Japanese (日本語)
  • Khmer (ខ្មែរ)
  • Korean (한국어)
  • Latvian (Latviešu)
  • Lingala (Lingála)
  • Lithuanian (Lietuvių)
  • Malagasy
  • Malay (Bahasa Melayu)
  • Maltese (Malti)
  • Norwegian-Bokmål (Norsk-Bokmål)
  • Oromo (Afaan Oromoo)
  • Polish (Polski)
  • Portuguese-Brazil (Português-Brasil)
  • Portuguese-Portugal (Português-Portugal)
  • Quechua (Runa Simi)
  • Romanian (Română)
  • Russian (Русский)
  • Serbian (Српски)
  • Slovak (Slovenčina)
  • Slovenian (Slovenščina)
  • Somali (Soomaaliga)
  • Spanish (Español)
  • Swahili (Kiswahili)
  • Swedish (Svenska)
  • Tamil (தமிழ்)
  • Thai (ไทย)
  • Tigrinya (ትግርኛ)
  • Tswana (Setswana)
  • Turkish (Türkçe)
  • Ukrainian (Українська)
  • Urdu (اردو)
  • Vietnamese (Tiếng Việt)
  • Wolof
  • Xhosa (IsiXhosa)
  • Yoruba (Yorùbá)
  • Zulu (IsiZulu)

2026 MachineTranslation.com by Tomedes

Jogi irányelvekCookie szabályzat

July 8, 2024

Benchmarking fordítómotorok: Összehasonlító tanulmány a teljesítményről és a minőségről

Számos fordítómotor különböző szintű teljesítményt és minőséget kínál. De melyiket érdemes választani?

A MachineTranslation.com tanulmányozta a mesterséges intelligencia által vezérelt fordítás-összesítőnkkel elérhető különféle legjobb gépi fordítókat. A legfontosabb mutatók alapján elemeztük a vezető motorokat, hogy megtaláljuk a sebesség és a pontosság legjobb egyensúlyát.

Az általunk áttekintett legnépszerűbb gépi fordítómotorok a DeepL, a Google, a Chat GPT, a Microsoft, a Lingvanex, a Modern MT, a Royalflush, a Niutrans és a Groq.

A legjobb fordítómotorok részletes összehasonlítása

A mi mesterséges intelligenciánk gépi fordítási aggregátor kiterjedt adatokat gyűjtött a felhasználói fordításokból és interakciókból. Ezekkel az adatokkal két kulcsfontosságú mérőszámot elemeztünk: az átlagos fordítási pontszámokat és a feldolgozási időket.

A fordítómotorok átlagos pontszáma

Az átlagos pontszám kulcsfontosságú mutatója az egyes motorok fordítási minőségének. A pontszámok a lefordított szövegekkel kapcsolatos visszajelzésekből származnak, amelyeket az érthetőség, a koherencia és a szükséges szerkesztések mértéke alapján értékelnek. A cikkben bemutatott eredmények változhatnak, és a folyamatos visszajelzések és kutatások alapján változhatnak.

Íme a vezető fordítómotorok átlagos pontszámai:

  • DeepL: 8.38

  • Google: 7.90

  • Chat GPT : 7.82

  • Microsoft: 7.77

  • Lingvanex : 7.49

  • Modern MT : 7.48

  • Royal Flush : 6.54

  • Niutrans : 6.65

  • Groq : 6.66

A fordítómotorok átlagos pontszáma

Ez a diagram az egyes motorok átlagos pontszámait mutatja be.

A fenti diagram alapján DeepL a legmagasabb átlagpontszámmal rendelkezik, kiváló fordítási minőséget mutatva a tizenegy gépi fordító közül. A Google és a Chat GPT is jól teljesít, őket szorosan követi a Microsoft.

A Lingvanex és a Modern MT közepes teljesítményt nyújt, kielégítő minőséget nyújtanak, de nem olyan magasan, mint a legjobb teljesítményűek. A Royalflush, a Niutrans és a Groq a legalacsonyabb átlagpontszámmal rendelkezik, ami azt jelenti, hogy fordításaik gyakran több szerkesztést igényelnek.

További információk: Népszerű gépi fordítómotorok által támogatott nyelvek

Különböző motorok feldolgozási ideje

A feldolgozási idő kulcsfontosságú mérőszám, amely tükrözi a fordítómotor hatékonyságát. A gyorsabb feldolgozási idő elengedhetetlen a valós idejű fordításokhoz. Íme az egyes motorok átlagos feldolgozási ideje:

  • Google: 0,22 másodperc

  • Microsoft: 0,26 másodperc

  • Amazon : 0,33 másodperc

  • Modern MT : 0,36 másodperc

  • Lingvanex : 0,45 másodperc

  • DeepL: 0,51 másodperc

  • Chat GPT : 1,12 másodperc

  • Niutrans : 1,47 másodperc

  • Royal Flush : 1,83 másodperc

Különböző motorok feldolgozási ideje



Ez a diagram az egyes gépi fordítómotorok átlagos feldolgozási idejét mutatja be.


A fenti táblázatból a Google, a Microsoft és az Amazon a leggyorsabb, így ideálisak a gyors fordításokhoz. A modern MT, Lingvanex és DeepL mérsékelt sebességgel rendelkezik.


A ChatGPT, a Niutrans és a Royalflush a leglassabb, ami hátrányt jelenthet időérzékeny helyzetekben.

Összefüggés a folyamatidő és a pontszám között

Heatmap Matrix


Ez a diagram nem mutat összefüggést a fordítási sebesség és a minőség között.

Annak ellenőrzésére, hogy van-e kapcsolat a feldolgozási idő és a között fordítás minősége , elemeztük a két mérőszám közötti összefüggést. A fenti diagram körülbelül -0,093 korrelációs együtthatót mutat, ami nagyon gyenge negatív korrelációt jelez. Ez azt jelenti, hogy a gyorsabb fordítási idők nem feltétlenül befolyásolják a minőséget, és a két mérőszám többnyire független.

Betekintés a visszajelzések elemzésébe

A visszajelzések értékes betekintést nyújtanak a fordítás minőségébe. Íme a MachineTranslation.com összesítőjétől származó leggyakoribb visszajelzéstípusok és azok gyakorisága:

  1. Többnyire tiszta: Csak néhány revízióra volt szükség ... 76 877 példány

  2. Majdnem sima: Opcionális módosítások szükségesek - 64 001 példány

  3. Elég rafinált: Előnyös lehet a könnyű szerkesztések - 55 030 példány

  4. Erősen következetlen: Jelentős szerkesztést igényel - 32 301 példány

  5. Alapos szerkesztést igényel: Alapos szerkesztést igényel - 27 697 példány

Az említett gyakori visszacsatolási típusokon túlmenően további elemzéseket végeztünk annak érdekében, hogy pontosabb képet adjunk az AI-alapú aggregátorunk fordítási minőségéről, amint azt az alábbi táblázat mutatja.

Betekintés a visszajelzések elemzésébe


A mesterséges intelligencia által működtetett fordítás-összesítőnk belső visszacsatolási elemzése alapján "többnyire egyértelmű" kimenetet állít elő.

A fenti diagram a mesterséges intelligencia által vezérelt összesítőnk belső visszacsatolási elemzését mutatja a lefordított tartalomra vonatkozóan. A legmagasabb átlagpontszám a „Kiemelkedően tiszta”, „Majdnem sima” és „Meglehetősen kifinomult”.


A „Kiemelkedően tiszta” érték a legmagasabb átlagpontszámmal rendelkezik, ami azt jelzi, hogy minimális a szerkesztési igény. A „Nearly Smooth” és a „Guite Refined” hasonló, 7,5-8 körüli átlagpontszámmal rendelkezik, ami jó minőséget jelez, kisebb fejlesztésekkel. 


Mindeközben a legalacsonyabb pontszámot a „Nagyon inkonzisztens” és az „Alapos szerkesztést igénylő” érték adják, az átlagos pontszám 5 alatt van, ami jelentős fordítási problémákra utal.


További információk: A legjobb gépi fordítómotorok nyelvpáronként

Következtetés

Tanulmányunk a különböző fordítómotorok erősségeit és gyengeségeit azonosítja. A cikkben a gépi fordítókra vonatkozó megállapítások változhatnak, ahogy folytatjuk a kutatást és az AI-alapú aggregátorunk fejlesztését.


Ezek az eredmények segíthetnek a vállalkozásoknak és magánszemélyeknek kiválasztani a legjobb fordítómotort sajátos igényeik alapján, akár a sebességet, a minőséget, akár a kettő egyensúlyát hangsúlyozzák. Ha ki szeretné próbálni a cikkben említett gépi fordítómotorokat, látogassa meg honlapunkat. Ön is jelentkezhet nálunk ingyenes előfizetési csomag , amely havi 1500 kreditet biztosít a nagyobb hozzáférésért.