logo

MachineTranslation.com, som miljontals användare världen över litar på, har redan levererat miljarder högkvalitativa översättningar över olika språk och format. MachineTranslation.com är en gratis AI-översättare byggd av Tomedes för att göra AI-översättning tillgänglig, korrekt och säker för alla. Plattformen översätter både text och stora dokument samtidigt som deras ursprungliga layout behålls. Den använder SMART för att tillhandahålla den mest tillförlitliga översättningen genom att jämföra resultaten från 22 AI-modeller och automatiskt välja den version som majoriteten av AI:erna är överens om.

Företag

Om oss
Kontakta oss
Logga in
Registrera dig

Meny

Vanliga frågorPrissättningAPIBloggSpråk

Efterfrågade språk

Tyska till Svenska
Svenska till Tyska
Japanska till Svenska
Spanska till Svenska
Svenska till Spanska
Svenska till Franska

Företag

Om oss
Kontakta oss
Logga in
Registrera dig

Meny

Vanliga frågorPrissättningAPIBloggSpråk

Efterfrågade språk

Tyska till Svenska
Svenska till Tyska
Japanska till Svenska
Spanska till Svenska
Svenska till Spanska
Svenska till Franska
g2iso_certificate_1iso_certificate_2
google_playapple_app
phone_icon
US: +1 985 239 0142 | UK: +44 1615 096140
mail_iconcontact@machinetranslation.com
social iconsocial iconsocial iconsocial icon
Globearrow
search-icon
  • Afrikaans
  • Albanian (Shqip)
  • Amharic (አማርኛ)
  • Arabic (العربية)
  • Belarusian (Беларуская)
  • Bengali (বাংলা)
  • Bosnian (Bosanski)
  • Bulgarian (Български)
  • Burmese (မြန်မာစာ)
  • Catalan (Català)
  • Central Atlas Tamazight (Tamaziɣt)
  • Chinese-Simplified (简体中文)
  • Chinese-Traditional (繁體中文)
  • Croatian (Hrvatski)
  • Czech (Čeština)
  • Danish (Dansk)
  • Dutch (Nederlands)
  • English
  • Esperanto
  • Estonian (Eesti)
  • Filipino (Tagalog)
  • Finnish (Suomi)
  • French (Français)
  • French-Canada (Français-Canada)
  • Galician (Galego)
  • Georgian (ქართული)
  • German (Deutsch)
  • Greek (Ελληνικά)
  • Guarani (Avañe'ẽ)
  • Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
  • Hausa
  • Hebrew (עברית)
  • Hindi (हिन्दी)
  • Hungarian (Magyar)
  • Icelandic (Íslenska)
  • Igbo
  • Indonesian (Bahasa Indonesia)
  • Italian (Italiano)
  • Japanese (日本語)
  • Khmer (ខ្មែរ)
  • Korean (한국어)
  • Latvian (Latviešu)
  • Lingala (Lingála)
  • Lithuanian (Lietuvių)
  • Malagasy
  • Malay (Bahasa Melayu)
  • Maltese (Malti)
  • Norwegian-Bokmål (Norsk-Bokmål)
  • Oromo (Afaan Oromoo)
  • Polish (Polski)
  • Portuguese-Brazil (Português-Brasil)
  • Portuguese-Portugal (Português-Portugal)
  • Quechua (Runa Simi)
  • Romanian (Română)
  • Russian (Русский)
  • Serbian (Српски)
  • Slovak (Slovenčina)
  • Slovenian (Slovenščina)
  • Somali (Soomaaliga)
  • Spanish (Español)
  • Swahili (Kiswahili)
  • Swedish (Svenska)
  • Tamil (தமிழ்)
  • Thai (ไทย)
  • Tigrinya (ትግርኛ)
  • Tswana (Setswana)
  • Turkish (Türkçe)
  • Ukrainian (Українська)
  • Urdu (اردو)
  • Vietnamese (Tiếng Việt)
  • Wolof
  • Xhosa (IsiXhosa)
  • Yoruba (Yorùbá)
  • Zulu (IsiZulu)

2026 MachineTranslation.com by Tomedes

Rättslig policyPolicy för kakor

July 8, 2024

Benchmarking översättningsmotorer: En jämförande studie av prestanda och kvalitet

Många översättningsmotorer erbjuder olika nivåer av prestanda och kvalitet. Men vilken ska man välja?

MachineTranslation.com studerade olika toppmaskinöversättare tillgängliga på vår AI-drivna översättningsaggregator. Vi analyserade de ledande motorerna baserat på nyckeltal för att hitta den bästa balansen mellan hastighet och noggrannhet.

De bästa maskinöversättningsmotorerna vi granskat är DeepL, Google, Chat GPT, Microsoft, Lingvanex, Modern MT, Royalflush, Niutrans och Groq.

Detaljerad jämförelse av bästa översättningsmotorer

Vår AI-drivna maskinöversättningsaggregator samlade in omfattande data från användaröversättningar och interaktioner. Med dessa data analyserade vi två nyckeltal: genomsnittliga översättningspoäng och bearbetningstider.

Genomsnittliga poäng för översättningsmotorer

Medelpoängen är en nyckelindikator på översättningskvaliteten som produceras av varje motor. Poäng kommer från feedback på översatta texter, betygsatt på tydlighet, koherens och omfattningen av nödvändiga redigeringar. Resultaten som presenteras i den här artikeln kan variera och kan komma att ändras baserat på pågående feedback och forskning.

Här är de genomsnittliga poängen för de ledande översättningsmotorerna:

  • DeepL: 8.38

  • Google: 7.90

  • Chatt GPT : 7.82

  • Microsoft: 7.77

  • Lingvanex : 7.49

  • Modern MT : 7.48

  • Royal Flush : 6.54

  • Niutrans : 6.65

  • Groq : 6.66


Genomsnittliga poäng för översättningsmotorer

Detta diagram illustrerar de genomsnittliga poängen för varje motor.

Baserat på diagrammet ovan, DeepL har det högsta genomsnittliga betyget, vilket visar överlägsen översättningskvalitet bland de elva maskinöversättarna. Google och Chat GPT presterar också bra, tätt följt av Microsoft.

Lingvanex och Modern MT är måttliga presterande, ger tillfredsställande kvalitet men inte lika högt som topppresterande. Royalflush, Niutrans och Groq har de lägsta genomsnittliga poängen, vilket innebär att deras översättningar ofta behöver fler redigeringar.

Läs mer om detta: Språk som stöds av populära maskinöversättningsmotorer

Bearbetningstid för olika motorer

Bearbetningstid är ett avgörande mått som återspeglar en översättningsmotors effektivitet. Snabbare handläggningstider är avgörande för realtidsöversättningar. Här är de genomsnittliga bearbetningstiderna för varje motor:

  • Google: 0,22 sekunder

  • Microsoft: 0,26 sekunder

  • Amazon : 0,33 sekunder

  • Modern MT : 0,36 sekunder

  • Lingvanex : 0,45 sekunder

  • DeepL: 0,51 sekunder

  • Chatt GPT : 1,12 sekunder

  • Niutrans : 1,47 sekunder

  • Royal Flush : 1,83 sekunder

Bearbetningstid för olika motorer



Det här diagrammet visar den genomsnittliga bearbetningstiden för varje maskinöversättningsmotor.


Från diagrammet ovan är Google, Microsoft och Amazon de snabbaste, vilket gör dem idealiska för snabba översättningar. Moderna MT, Lingvanex och DeepL har måttliga hastigheter.


ChatGPT, Niutrans och Royalflush är de långsammaste, vilket kan vara en nackdel i tidskänsliga situationer.

Korrelation mellan processtid och poäng

Värmekarta matris


Det här diagrammet visar inget samband mellan översättningshastighet och kvalitet.

För att se om det finns ett samband mellan handläggningstid och översättningskvalitet , analyserade vi korrelationen mellan dessa två mätvärden. Diagrammet ovan visar en korrelationskoefficient på cirka -0,093, vilket indikerar en mycket svag negativ korrelation. Detta innebär att snabbare översättningstider inte nödvändigtvis påverkar kvaliteten, och de två mätvärdena är för det mesta oberoende.

Insikter i feedbackanalys

Feedback ger värdefulla insikter om översättningskvalitet. Här är de vanligaste feedbacktyperna från MachineTranslation.coms aggregator och deras frekvens:

  1. Mestadels tydligt: Det behövdes bara några revideringar - 76 877 instanser

  2. Nästan smidig: Valfria justeringar krävs - 64 001 fall

  3. Ganska raffinerad: Kan dra nytta av lätta redigeringar - 55 030 instanser

  4. Mycket inkonsekvent: Kräver omfattande redigeringar - 32 301 fall

  5. Kräver noggrann redigering: Det kräver noggrann redigering - 27 697 instanser

Förutom de vanliga återkopplingstyperna som nämns, analyserade vi ytterligare för att erbjuda en mer exakt representation av översättningskvaliteten från vår AI-drivna aggregator, som visas i diagrammet nedan.

Insikter i feedbackanalys


Vår AI-drivna översättningsaggregat producerar "för det mesta tydliga" utdata baserat på dess interna feedbackanalys.

Diagrammet ovan visar vår AI-drivna aggregators interna feedbackanalys för det översatta innehållet. De högsta medelpoängen är för "Outstandingly Clear", "Nearly Smooth" och "Quite Refined".


"Outstandingly Clear" har den högsta genomsnittliga poängen, vilket indikerar minimalt behov av redigeringar. "Nearly Smooth" och "Quite Refined" har ett liknande medelpoäng på cirka 7,5-8, vilket tyder på bra kvalitet med mindre förbättringar som behövs. 


Under tiden är de lägsta poängen för "Mycket inkonsekvent" och "Kräver grundlig redigering", med genomsnittliga poäng under 5, vilket indikerar betydande översättningsproblem.

Läs mer om detta: Bästa maskinöversättningsmotorer per språkpar

Slutsats

Vår studie identifierar styrkorna och svagheterna hos olika översättningsmotorer. Resultaten av maskinöversättarna i den här artikeln kan komma att förändras när vi fortsätter att forska och utveckla vår AI-drivna aggregator.


Dessa resultat kan hjälpa företag och privatpersoner att välja den bästa översättningsmotorn baserat på deras specifika behov, oavsett om de betonar hastighet, kvalitet eller en balans mellan båda. Om du vill prova maskinöversättningsmotorerna som nämns i den här artikeln, besök vår hemsida. Du kan också anmäla dig till vår gratis prenumerationsplan , vilket ger dig 1500 krediter varje månad för mer åtkomst.